Hirohfumiさん
2024/04/16 10:00
お荷物をお預かりしましょうか? を英語で教えて!
デパートで、お客様に「お荷物をお預かりしましょうか?」と言いたいです。
回答
・Should I look after your luggage?
・Should I keep your luggage?
Should I look after your luggage?
お荷物をお預かりしましょうか?
should は「〜した方がいい」」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞なので、should I 〜 ? で「〜した方がいいですか?」「〜しましょうか?」という意味を表せます。また、look after は「世話をする」という意味を表す表現ですが、「(物を)預かる」という意味も表せます。
If you don't mind, should I look after your luggage?
(よろしければ、お荷物をお預かりしましょうか?)
Should I keep your luggage?
お荷物をお預かりしましょうか?
keep は「保つ」「維持する」などの意味を表す動詞ですが、「預かる」という意味も表せます。
Should I keep your luggage in the meantime?
(その間、お荷物をお預かりしましょうか?)