Autumnさん
2024/04/16 10:00
こちらの番号札でお預かりします を英語で教えて!
ホテルで荷物を預かってもらうときに「こちらの番号札でお預かりします」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We'll take your luggage with this claim tag.
・We'll hold onto your luggage using this claim tag.
1. We'll take your luggage with this claim tag.
こちらの番号札でお預かりします
ホテルスタッフを主語にして、We'll で始めます。We+willを省略した言い方ですが、会話ではこのように省略して言うことが一般的です。take your luggageで「お客様の荷物をお預かりします」という意味になります。「番号札」はclaim tagと言いましょう。
2. We'll hold onto your luggage using this claim tag.
この受け取り番号札で荷物を保管いたします。
hold onto~を使うと「~を保管する」という意味になります。withの代わりにusingにすると「~を使って」という意味になります。もちろん、withのままで We'll hold onto your luggage with this claim tag.と言っても構いません。
ご参考になれば幸いです。