プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「スキャンダルをもみ消す」は 「hush up a scandal」ということができます。 hush up(ハッシュアップ)は 「〜を秘密にする」「〜をもみ消す」 scandal(スキャンダル)は 「スキャンダル」という意味です。 使い方例としては 「The politician hushed up a scandal」 (意味:あの政治家はスキャンダルをもみ消しました) このようにいうことができますね。 ちなみに、「政治家」は英語で「politician」(ポリティシャン)というので、 合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「レンタルのスノボーはありますか 」は 「Do you have a rental snowboard?」ということができます。 Do you have (ドゥーユーハブ)は 「〜を持っていますか?」「〜はありますか?」という意味です。 rental snowboard(レンタルスノーボード)は そのまま「レンタルのスノボ」という意味です。 使い方例としては 「Do you have a rental snowboard and wear?」 (意味:レンタルのスノボーとウェアはありますか?) このようにいうことができますね。
英語で「ネイルが浮いてきた」は 「nails are peeling」ということができます。 nails(ネイル)は 「爪」 peeling(ピーリング)は 「剥がれてくる」、「浮いてくる」という意味です。 使い方例としては 「My sculptured nails are peeling」 (意味:スカルプネイルが浮いてきた ) このようにいうことができますね。 ちなみに、「スカルプネイル」は英語で「sculptured nails」(スカルプチャードネイル)というので、合わせて覚えておくと良いですね。
英語で「駄菓子屋」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「Mom and pop candy store」 という表現を紹介します。 Mom and pop(マムアンドポップ)は 「夫婦だけでやっている」 candy store(キャンディーストアー)は 「お菓子屋さん」という意味です。 使い方例としては 「I still like mom and pop candy store」 (意味:私はまだ駄菓子屋が好きです) このようにいうことができますね。
英語で「おとくなクーポン」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「good coupon」 という表現を紹介します。 good(グッド)は 「良い」とそのままの意味です。 coupon(クーポン)は 「クーポン」という意味です。 使い方例としては 「I got a good coupon that I can use from next month in the supermarket」 (意味:スーパーで来月から使えるお得なクーポンをもらいました) このようにいうことができますね。
日本