プロフィール
Mick
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :408
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMickです。現在、ドイツに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異国での生活は、私の英語との関わり方に大きな影響を与え、私を国際的な人材に育て上げました。
英語を通じた最も記憶に残る出会いは、留学中にさまざまな国から来た友人たちとの交流です。彼らとの会話は、英語が単なるコミュニケーション手段を超え、異文化を繋ぐ架け橋であることを私に教えてくれました。
この経験から、英語の学びは言語技能を超えた価値があることを深く理解しました。英語を通じて、世界は一つに繋がると信じています。私は、この魅力的な言語を通じて、より多くの人々が出会い、新しい世界を発見する手助けをしたいと思っています。
皆さんと一緒に英語を学びながら、新たな出会いと発見の旅に出かけましょう!
「痛みがひどいです」を表現する英語は多くありますが、そのうち3つ紹介します。 1. I'm in a lot of pain. とても痛いです 痛みという名詞は英語で"pain"です。 "in pain"で痛い状態にあるという意味になります。 痛みは数えることができないため、"many" ではなく、"a lot of"を使って程度を表現します。 例: Please help me, I'm in a lot of pain. 助けてください、痛みがひどいです。 2. The pain is intense. intense は激しい、強烈なという意味です。 "have intense pain in 〈体の部位〉"という表現で、どこが痛いのかを伝えることができます。 例: "I have an intense pain in my legs." 足にひどい痛みを感じます 3. The pain is unbearable. 耐えられない痛み "unbearable"は英語で耐えられないという意味です。 ひどいより、強い痛みの時に使うことができます。 例: The pain is unbearable. I cannot sleep. 痛みが耐えらなくて、寝れません。
痛み止めは英語で上記のように言います。 例: Can I get some pain killer for my child? 子供のために痛み止めをもらえますか? 例: May I have some pain relief? 痛み止めをもらえますか? アメリカでは一般的に痛み止めとして「アスプリン」という鎮痛剤を使用するため、 "Can I have some aspirin for my head ache?" 頭痛のためにアスプリンを少しもらえますか? などと具体的な痛み止めの名前を出すこともできます。
「痛感する」は英語で" realize acutely"や"become keenly aware" というフレーズを使って表現することができます。 1. realize acutely "realize"は気づく、知らされるという意味です。 "acutely"が鋭く、強くという意味を持つ形容詞です。身体的な鋭い痛みに対しても使用することができ、否定的なニュアンスを込めることもできます。 例: I realized acutely the importance of time management when I missed the deadline. 私は締切を逃したとき、時間管理の重要性を痛感しました。 2. Become keenly aware "keenly"は”acutely"と同じく鋭く感じる、気づくという意味があります。 気づく内容は、身体的な気づきよりも、感情や観念などに対する深い洞察を伴う気づきで、注意深さなどを評価する肯定的な場面でもよく使われます。 例: She became keenly aware of her limitations after the failure. 彼女は失敗の後、自分の限界を痛感しました。
「痛感する」は英語で、"keenly aware"や”acutely aware"と言います。 どちらの言葉も、知覚や経験が高められ、感じた鋭く激しい感情を説明するために使用できます。 1. acutely aware "acutely"は鋭く感じるというニュアンスを持ちます。 身体の感覚や、厳しい状況を説明するために使用され、痛みや不快感など否定的な意味合いも含むことができます。 例: After losing the match, I became keenly aware of the opponent's strength. 試合に負けて、相手の強さを痛感した。 2. keenly aware "keenly"は、深い洞察が可能になったニュアンスがこめられます。 精神的、または感情的な状況を説明するために使用され、強い、知覚的な感覚を意味します。より深く何かを近くしたことを表すため、熱意や興味などの肯定的な意味合いを持つことの方が多いです。 例: I felt keenly aware of the opponent's strength after losing to him in a match. 彼に試合で負けてから、相手の強さを痛感するようになった。
1. exchange currency 通貨を両替したい exchangeは両替という意味です。 currency が通貨という意味です。 通貨を両替できる場所は、Currency Exchangeと言います。 例: I'd like to exchange currency, please. 通貨を両替したいです。 具体的な通貨を指定して、"exchange dollars to euros", "exchange dollars for euros"ということができます。 例: I'd like to exchange dollars for euros. 米ドルからユーロへ両替をしたいです。