MINEDAさん
2023/07/24 10:00
痛み止めをもらえますか? を英語で教えて!
病院で使う「痛み止めをもらえますか?」は英語でなんというのですか?
回答
・Can I get some painkillers?
・Could I have some pain relief medication, please?
・May I have something for the pain?
Could I get some painkillers, please?
「痛み止めをもらえますか?」
「Can I get some painkillers?」は「痛み止めをもらうことはできますか?」という意味の英語表現です。医者や看護師、薬剤師などに対して自分が痛みを感じている状況で使われます。または、友人や家族が痛み止めを持っていると分かっている場合にも使えます。ただし、痛み止めは医療用途であり、医療機関での使用や処方が適切です。
Could I have some pain relief medication, please?
「痛み止めをもらえますか?」
May I have something for the pain?
「痛み止めをもらえますか?」
「Could I have some pain relief medication, please?」は痛み止めの薬を具体的に要求しているのに対し、「May I have something for the pain?」は痛みを和らげるための何かを求めていますが、それが薬であるとは限りません。前者は痛み止めの薬を知っていてそれを求めているシチュエーション、後者は自分が何を必要としているかはっきりとは分からないが、痛みを軽減する何かを欲している状況で使い分けられます。
回答
・pain killer
・pain relief
痛み止めは英語で上記のように言います。
例: Can I get some pain killer for my child?
子供のために痛み止めをもらえますか?
例: May I have some pain relief?
痛み止めをもらえますか?
アメリカでは一般的に痛み止めとして「アスプリン」という鎮痛剤を使用するため、
"Can I have some aspirin for my head ache?"
頭痛のためにアスプリンを少しもらえますか?
などと具体的な痛み止めの名前を出すこともできます。