yu-ya

yu-yaさん

2024/08/01 10:00

痛み止めをください を英語で教えて!

胃が痛いので、「痛み止めをください」と言いたいです。

0 389
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/19 22:23

回答

・Can I have some painkillers?
・I need something for the pain.

「痛み止め、もらえますか?」という、とても自然でカジュアルな聞き方です。

友人や家族、ホテルの受付、ドラッグストアの店員さんなど、幅広い相手に使えます。頭痛や腹痛など、急に痛みが出て薬が欲しい時にぴったりの、シンプルで分かりやすい表現ですよ。

I have a stomachache. Can I have some painkillers?
胃が痛いので、痛み止めをもらえますか?

ちなみに、「I need something for the pain.」は「痛み止めが欲しい」という意味で使われる定番フレーズです。直接的に「鎮痛剤をください」と言うより少し柔らかいニュアンスで、薬局で薬剤師さんに相談したり、病院で医師に症状を伝えたりする時にぴったりですよ。

My stomach really hurts. I need something for the pain.
胃がすごく痛いんです。何か痛み止めをください。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 15:08

回答

・Can I have some pain reliever, please?
・Could I get some pain medication, please?

1. Can I have some pain reliever, please?
痛み止めをいただけますか?

Can I~?は「~をいただけますか?」と言う時に使います。「痛み止め」は英語でpain relieverと言います。painは「痛み」、relieveは「和らげる」という意味があります。1つではなくいくつか欲しいので、someをつけるましょう。

2. Could I get some pain medication, please?
痛み止めをいただけますか?

Could I~?にするとCan I~?よりも、より丁寧な言い方になります。「痛み止め」はpain medicationと言ってもいいです。medicationは「薬」という意味です。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV389
シェア
ポスト