yu-yaさん
2024/08/01 10:00
痛み止めをください を英語で教えて!
胃が痛いので、「痛み止めをください」と言いたいです。
回答
・Can I have some painkillers?
・I need something for the pain.
「痛み止め、もらえますか?」という、とても自然でカジュアルな聞き方です。
友人や家族、ホテルの受付、ドラッグストアの店員さんなど、幅広い相手に使えます。頭痛や腹痛など、急に痛みが出て薬が欲しい時にぴったりの、シンプルで分かりやすい表現ですよ。
I have a stomachache. Can I have some painkillers?
胃が痛いので、痛み止めをもらえますか?
ちなみに、「I need something for the pain.」は「痛み止めが欲しい」という意味で使われる定番フレーズです。直接的に「鎮痛剤をください」と言うより少し柔らかいニュアンスで、薬局で薬剤師さんに相談したり、病院で医師に症状を伝えたりする時にぴったりですよ。
My stomach really hurts. I need something for the pain.
胃がすごく痛いんです。何か痛み止めをください。
回答
・Can I have some pain reliever, please?
・Could I get some pain medication, please?
1. Can I have some pain reliever, please?
痛み止めをいただけますか?
Can I~?は「~をいただけますか?」と言う時に使います。「痛み止め」は英語でpain relieverと言います。painは「痛み」、relieveは「和らげる」という意味があります。1つではなくいくつか欲しいので、someをつけるましょう。
2. Could I get some pain medication, please?
痛み止めをいただけますか?
Could I~?にするとCan I~?よりも、より丁寧な言い方になります。「痛み止め」はpain medicationと言ってもいいです。medicationは「薬」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
Japan