プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はYusukeです。現在はアルゼンチンに住んでおり、アメリカでの留学経験があります。この経験は、英語との出会いと深い繋がりを築くきっかけとなり、私の人生に大きな影響を与えました。

英語との出会いは子供の頃にさかのぼります。小さいころから外国の映画や音楽に魅了され、英語の魔法に取り憑かれました。留学を通じて、その魔法が現実のコミュニケーションツールとしての英語へと変わり、私の世界を広げました。

この経験から、私は英語をただの言語ではなく、文化や思考を共有する手段として深く理解しました。この視点は、私の教育方法においても中心となっています。

私は、皆さんが英語と出会い、それを自分のものとして成長するお手伝いをしたいと思っています。英語の美しさと力を共に発見し、一緒に学び、成長していきましょう。

0 311
Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

そろばんは英語でJapanese abacusと訳せます。 abacus - 算盤 例文 Ex) The abacus is still used for mathematics in some cultures. いくつかの文化では数学にまだ算盤が使われています。 mathematics - 数学 「そろばんをはじくのは誰よりも得意です」を英語に訳すと、 I am better at using the Japanese abacus than anyone else. better at - 得意 than anyone else - 誰よりも ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 234
Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

参政権はsuffrageという単語で表すことが出来ます。 例文 Ex) Women fought for suffrage and the right of vote in the early 20th century. 女性たちは20世紀初頭に、参政権と投票権を得るために闘いました。 Fought - fight の過去形 the right of vote - 投票権 「参政権の中で最も大事な権利のうちの一つだと思います」を英語に訳すと、 I believe it is one of the most important rights in the suffrage. となります。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 203
Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

非常に困難な状況に立たされ、逃げ場がない、状態を指すフレーズでbe trapped like a ratがあります。 直訳すると、ネズミのように捕らわれているという意味になりますので、ふくろのねずみ、という意味になります。 例文 Ex) I was trapped like a rat when my car was broken down in the middle of nowhere. どこかわからない場所で車が壊れた時、私はふくろのネズミだった。 be broken down - 壊れた in the middle of nowhere - 人里離れた場所、どこかわからない場所 「この状況はまさにふくろのねずみだね」を英語に訳すと、 This is exactly the situation where you are trapped like a rat. になります。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 216
Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

耳をそろえて、に同じ意味のフレーズをいくつかご紹介いたします。 1. in a lump sum a lump はひとかたまり、sumは金銭、金額という意味がありますので、 in a lump sumで一まとまりで、一括で、という意味のフレーズになります。 このフレーズを使って「借りたお金は明日、耳をそろえて持ってきます」を訳すと、 Ex) I'll bring the money I borrowed tomorrow in a lump sum. になります。 2. all at one time all at one timeは出来事や支払いなど、何かが一度に起こることを指す表現です。 このフレーズを使って「借りたお金は明日、耳をそろえて持ってきます」を表すと、 I will bring the borrowed money all at one time tomorrow. となります。 * bring - 持ってくる 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 199
Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

頬袋は英語でcheek pouchと訳します。 意味はそれぞれcheek - 頬、pouch - 小物入れ、ポーチとなり、二つを合わせてcheek pouch-頬袋になります。 詰め込むはstuffという単語が一般的かと思いますので、「頬袋に詰め込む姿がかわいいね」を英語にすると Ex) They look adorable when they stuff their cheek pouch with food. になります。 adorableは(動物や子供に対して)かわいいという意味があり、stuff with で〜を詰め込む、と言う表現になります。 参考になれば幸いです。

続きを読む