プロフィール
Schwa
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :111
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はIto Shunです。現在はイタリアに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広範な視野をもたらしています。
カナダでの留学体験は、非母国語話者としての英語学習の価値を私に深く理解させ、私の教育スタイルに多様性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に教え、私の教育方法に影響を与えました。
英検では、私は最上位の資格を保有しており、これは私の英語の広範な知識と応用能力を示しています。国際的な背景を持つ私は、英語教育に対する深い理解と情熱を持ち合わせています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習の旅をサポートし、一緒に英語を学び、新しい発見を楽しむことを楽しみにしています!
プロ野球にあるような「育成ドラフト」は英語圏には概念自体ないため、具体的にどのようなものか説明するのが良いかと思われます。 (例文) There are many prospective players in this year's draft for nurturing. (今年の育成ドラフトには有望な選手が多い。) "nurture"には、「育てる」「養う」と言った意味があり、他にも以下のように使用できます。 He developed ideas regarding the questions of nature vs. nurture in terms of acquiring a language. (彼は、言語の習得は自然的なものか養育の賜物なのかという問題についての考えを提示した。)
「如何を問わず」は、「〜にかかわらず」と言い換えることができるため英語では以下のように言えます。 1,regardless of ... This tournament is open to everyone, regardless of gender. (この大会は性別の如何を問わず誰でも参加することができます。) Regardless of how you feel, you need to work with him. (あなたがどう感じてるかにかかわらず、彼と共に働かないといけない。) 2, irrespective of ... We will keep this game playing irrespective of the weather. (私たちは天気に関わらずこの試合を続けていく。)
1, impossible 不可能ということをシンプルに、impossibleを使って表せます。 It's impossible for us to sort out this problem. (私たちの力ではこの問題は如何ともし難い。) 2, beyond one's control 制御できる範囲を超えてしまったというニュアンスで使えます。 We had no choice but to call it off because of the situation beyond our control. (如何ともし難い状況だったため、中止するしかなかった。) *2と同じような意味合いで、out of one's handsということもできます。 This is getting out of our hands. (だんだん手に負えなくなってきた。)
「如何せん」は、in any case, unfortunatelyを使って英語で表現できます。 In any case, our schedules don't match up. We have no choice but to put it off. (如何せんスケジュールが合わないので、延期するしかない。) I want to study English, but, unfortunately, I don't know where to start. (英語を勉強したいが、如何せん何から手をつけていいかわからない。) また、残念ながらと意味合いで、to my regret, I'm sorry butなども使えます。 To my regret, [I'm sorry, but] I don't have any time to help with your homework. (如何せん、あなたの宿題を手伝う時間はない)