tadasi

tadasiさん

2023/08/28 10:00

如何を問わず を英語で教えて!

球技大会で、選手たちに「この大会は性別の如何を問わず誰でも参加できます」と言いたいです。

0 264
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/22 00:00

回答

・Regardless of how
・No matter how
・Irrespective of how

Regardless of how you identify, anyone can participate in this tournament.
「どのように自己認識していても、この大会は誰でも参加できます。」

「Regardless of how」は、「どのように〜であっても」や「どんな状況であっても」という意味を持つ英語表現です。「Regardless of how」の後には具体的な状況や状態を示す語句が続きます。例えば、「Regardless of how busy I am, I always make time for my family」(どんなに忙しくても、家族のための時間を作る)というように使われます。この表現は特に強調したい状況や状態に対する自分の決意や態度を示す時に使えます。

No matter how you identify, this tournament is open to everyone.
あなたがどのように自己を認識していても、この大会は誰でも参加できます。

Irrespective of how you identify in terms of gender, everyone is welcome to participate in this sports event.
「性別に関してどのように自己認識しているかに関わらず、この球技大会には誰でも参加できます。」

Regardless of howとNo matter howは同様の状況で使用されるが、微妙なニュアンスの違いがある。No matter howはより口語的で、日常的な会話でよく使われる。例えば、「No matter how hard I try, I can't understand this equation」。一方、Irrespective of howはより形式的で、書き言葉やビジネスなどの状況でよく使われる。例えば、「Irrespective of how the market fluctuates, we must stay focused on our strategy」。

Schwa

Schwaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/28 12:15

回答

・regardless of ...
・irrespective of ...

「如何を問わず」は、「〜にかかわらず」と言い換えることができるため英語では以下のように言えます。

1,regardless of ...

This tournament is open to everyone, regardless of gender.
(この大会は性別の如何を問わず誰でも参加することができます。)

Regardless of how you feel, you need to work with him.
(あなたがどう感じてるかにかかわらず、彼と共に働かないといけない。)

2, irrespective of ...

We will keep this game playing irrespective of the weather.
(私たちは天気に関わらずこの試合を続けていく。)

役に立った
PV264
シェア
ポスト