mami kiritaniさん
2023/10/10 10:00
季節を問わず を英語で教えて!
どの季節にもと言いたい時に「季節を問わず」と言いますが、これは英語でなんというのでしょうか?
回答
・all year round
・in all seasons
「all year round」は「一年中ずっと」という意味です。季節に関係なく「いつでも楽しめるよ!」「いつもやってるよ!」というニュアンスで使われます。
例えば、「このプールは一年中入れます(open all year round)」や「沖縄では一年中泳げます」のように、お店の営業、観光、気候など、年間を通して利用できたり、同じ状態が続いたりすることを表すのにピッタリな表現です。
This resort is popular all year round.
このリゾートは季節を問わず人気です。
ちなみに、「in all seasons」は「一年中」という意味で、季節を問わず楽しめることや使えるものを表すのに便利な言葉だよ。例えば「この公園は四季を通じて美しい」とか「このジャケットは一年中着られる」みたいに、いつでも魅力的だったり活躍したりする状況で気軽に使えるんだ。
This park is beautiful in all seasons.
この公園はどの季節も美しいです。
回答
・regardless of the season
「〜を問わず」は英語で「regardless of ~」と言います。
その他にも「〜にかかわらず」といった意味もあります。
「季節」という意味の「the season」を付け加えて、「regardless of the season」で「季節を問わず」と表現できます。
例文
England is cold regardless of the season.
イギリスは季節を問わず寒いです。
・England:イギリス
I have hay fever regardless of the season.
私は季節を問わず花粉症です。
・hay fever:花粉症
The Philippines is warm regardless of the season.
フィリピンは季節を問わず暖かいです。
・The Philippines:フィリピン
・warm:暖かい
Japan