Udagawaさん
2023/08/08 12:00
年齢を問わず を英語で教えて!
イベントの集客結果について聞かれたので、「年齢を問わず多くの人が集まった」と言いたいです。
回答
・Regardless of age
・Age is no barrier.
・Age doesn't matter.
We had a great turnout, with many people attending regardless of age.
「たくさんの人が来てくれて、年齢を問わず大盛況でした。」
「Regardless of age」は「年齢に関係なく」という意味で、年齢を問わず全ての人々を対象にするというニュアンスを持つ英語表現です。このフレーズは、年齢が特定の事象や状況に影響を及ぼさないことを強調する際に使用されます。例えば、「このコンサートは、年齢に関係なく誰でも楽しむことができます」や「彼は、年齢に関係なく、全ての人々に尊敬されています」などの文脈で使われます。
Don't worry about your age. Age is no barrier to learning something new.
年齢なんて気にしないで。年齢は新しいことを学ぶ障害にはならないよ。
We had a great turnout, age doesn't matter.
「多くの人が集まりました、年齢は関係ありません。」
「Age is no barrier」は、年齢が何かを達成する際の障害や制限にならないことを強調するときに使います。特に能力や達成可能性に焦点を当てる場合によく使われます。例えば、新しいスキルを学ぶ、新しいキャリアを始める、スポーツに挑戦するなどです。
一方、「Age doesn't matter」は、年齢があまり重要でない、または全く関係ないという意味を持ちます。これは一般的に、人々が互いにどのように感じるか、または何かを評価するときの基準に関連して用いられます。例えば、友情や恋愛関係、人々の価値観や意見に対する尊重などです。
回答
・spanning across various age groups
We had a large turnout, spanning across various age groups.
年齢を問わず、多くの人が集まりました。
「turnout」は名詞で「出席者数」となります。「large」を付け加えることによって、「出席者数」が多かったことが表現されています。
「spanning」は「span 〜」という動詞で、「〜を横切る」という意味があります。この文章では、「various age groups:様々な年齢のグループ」を横切っていることになります。つまり、いろいろな年齢層の人たちにわたってイベントに出席したことが表現されています。「groups」は様々な年齢層を指しているので、複数形であることに注意してください。