Kohei Yamamotoさん
2024/04/16 10:00
年齢を感じるよ を英語で教えて!
最近疲れやすくなってきたので、「年齢を感じるよ」と言いたいです。
0
64
回答
・I'm starting to feel old.
I'm starting to feel old.
年齢を感じるよ。
直訳すると、「私は老いを感じ始めている」という意味です。「Start to~」は「~し始める」という意味で、し始めているという現在進行形を取ります。「feel old」は「老いを感じる」という表現です。
日本語で「年齢を感じる」という表現は、「老い」を表しますが、英語に直訳して「feel my age」とすると、必ずしも老いではなくあくまで「年齢を感じる」というニュアンスとなります。
例
I turn 50 this year and I am finally feeling my age.
今年50になるのだが、ようやく自分の年齢を感じ始めた。
※体力や気力が若い時分と比べると、年相応になってきたことを感じ始めたという意味です。
役に立った0
PV64