Katoさん
Katoさん
年齢を重ねて見えがち を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
体つきや歩き方が若い人と違って見えるので、特に顎が前に出ているときに「年齢を重ねて見えがち」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/01/15 18:57
回答
・You look like getting older 〜
「見えがち」は、「〜のように見える」と言い換えることもできますので、
“look like 〜”と表現しましょう。
「年齢を重ねる」は、シンプルに「年をとってる」ということですので、
“get older”とすると良いでしょう。
「顎が前に出る時」は、”when your chin move forward”で良いでしょう。
“chin”は、英語で「顎」という意味です。”double chin”だと「二重顎」という意味になります。
例文)
You look like getting older when your chin move forward.
「顎が前に出ると年齢を重ねて見えがちだね」
Daichi