Miさん
Miさん
年齢を重ねた女優 を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
縁起がとても上手な女優さんになので、「年齢を重ねた女優は素敵だね」と言いたいです。
2023/12/27 11:56
回答
・An aging actress
・A seasoned actress
・A mature actress
An aging actressを使い、「年齢を重ねた女優」と言い表せます。
An aging actress is lovely.
(年齢を重ねた女優は素敵です。)
agingは「年齢を重ねている」という意味を持ちますが、侮辱的な意味はありません。
この文脈ではむしろ尊敬の念を込めた言い方になります。aging actressを使いながら、女優の経験や魅力を讃えることができます。
また、seasoned actress(シーズンド・アクトレス)やmature actress(マチュア・アクトレス)で言い換えることもできます。
seasoned actressは、経験豊かで技術的に優れた女優を指します。seasonedには料理用語で「調味した」「味付けした」という意味もありますが、ここでは「経験豊富な」という意味になります。長年の経験により磨かれた女優を伝えられるでしょう。
The seasoned actress delivered a stunning performance in the new play.
(その年齢を重ねた女優は、新しい舞台で素晴らしい演技を披露しました。)
mature actressのmatureは、「成熟した」という意味ですが、「年齢を重ねた女優」というニュアンスを伝えられます。
The mature actress brings depth to her roles.
(年齢を重ねた女優は、役柄に深みをもたらします。)
MizusawaMiyu