Annieさん
2023/08/08 12:00
研究を重ねてきた を英語で教えて!
やっと研究成果が出たので、「研究を重ねてきた甲斐があった」と言いたいです。
回答
・I have been conducting extensive research.
・I have done a great deal of research on this.
「めっちゃ調べてきたんだ!」というニュアンスです。何かについて、長い時間をかけて広範囲に、深く掘り下げて調査したことを伝えたい時に使います。
プレゼンやレポートの冒頭で「この結論に至るまで、徹底的に調査しました」と自信を示す場面や、議論で自分の意見の根拠を強調したい時などにぴったりです。
I have been conducting extensive research, and it's finally paid off.
研究を重ねてきた甲斐がありました。
ちなみに、このフレーズは「これ、めちゃくちゃ調べたんですよ」というニュアンスです。自分の意見や情報の信頼性をアピールしたい時、または議論で相手に反論する前に「ちゃんと根拠があるんだからね」と前置きしたい時に使えます。自信を伝えたいけれど、自慢っぽくはなりたくない場面で便利です。
I'm so glad it finally worked out. I have done a great deal of research on this.
やっとうまくいって本当に嬉しいです。これについては、かなりの研究を重ねてきましたから。
回答
・We've done a lot of research.
As we had the results of the research at last. It was worth doing to have done a lot of research.
やっと研究成果が出たので、研究を重ねてきた甲斐があった。
「研究を重ねる」は doing a lot of research となります。
「研究を重ねてきた」、 doing の部分を have done にして「今までずっと研究をしてきたこと」を表現します。
「研究」を表す単語は3種類あるので、文脈に合わせて使い分けてください。
study 既にある仮説について、新たにデータを集めて研究すること
research 全く新しい仮説について調査や研究を行うこと
investigation 起きている事、事象の真実や原因を研究すること
Japan