Juriさん
2023/11/21 10:00
訓練を重ねる を英語で教えて!
インターハイ出場記録を伸ばしたいので、「日々、訓練を重ねている」と言いたいです。
回答
・Keep practicing
・Practice makes perfect.
・Hone your skills.
I'm trying to improve my record for the Inter-High competition, so I keep practicing every day.
インターハイの記録を更新したいので、毎日練習を重ねています。
「Keep practicing」は英語で「練習を続けて」という意味です。スキルや技術を磨くために、一度や二度ではなく、継続的に行うことを勧める表現です。スポーツや音楽、語学学習など、練習が必要な状況で使われます。また、相手が挫折しそうな時や難しい課題に直面している時に、励ましや応援の言葉としても使えます。
I keep training every day because practice makes perfect, and I want to improve my record in the inter-high school championships.
インターハイの記録を伸ばしたいので、日々訓練を重ねています。練習が完璧さを作り出すからです。
I'm constantly honing my skills every day because I want to extend my record of participating in the inter-high school championships.
インターハイの出場記録を伸ばしたいので、毎日スキルを磨いています。
Practice makes perfectは練習によって完璧になるという一般的な考えを表現しています。新しいスキルを学んでいたり、何かを改善しようとしている時に使われます。例えば、ピアノのレッスンを受けている子供に対してこのフレーズを使うことができます。
Hone your skillsはすでにあるスキルを磨き上げることを示しています。たとえば、プロのスポーツ選手や職人が自分のスキルをさらに高めることを目指している場合に使われます。すでに一定のレベルに達しているが、さらに上を目指しているときに使う表現です。
回答
・be consistently training
・engage in repetitive training
ご質問ありがとうございます。
例文1:
I am consistently training every day with the goal of participating in the Inter-High.
(インターハイ出場を目標に、日々、訓練を重ねている。)
例文2:
She engages in repetitive training as part of her routine.
(彼女は日課として、トレーニングを重ねている。)
解説1:
「training」は「トレーニングする、訓練する」という意味ですね。
これに「consistently」という副詞をつけることで「トレーニングを重ねる」というニュアンスを表しています。安定して続けている、といった意味が加わりますね。
他の例文としては、以下が挙げられます。
I am consistently training to enhance my flexibility in yoga.
(ヨガで柔軟性を高めるため、訓練を重ねている。)
解説2:
「engage in repetitive training」でも同様の意味を表せます。
「繰り返しトレーニングに取り組んでいる」というニュアンスで「訓練を重ねる」を表しています。
他の例文としては、以下が挙げられます。
He engages in repetitive training to improve his shooting skills in basketball.
(彼はバスケットボールのシュート技術を向上させるため、訓練を重ねている。)
参考になれば幸いです!