Noji

Nojiさん

2024/09/26 00:00

紙コップはかさばるので重ねて回収してね を英語で教えて!

パーティーの後片づけで、「紙コップはかさばるので重ねて回収してね」は英語でなんというのですか?

0 59
An.hata

An.hataさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/01/26 13:43

回答

・Paper cups take up a lot of space, so please stack them when you collect them.

「紙コップはかさばるので重ねて回収してね」は上記のように表現します。

paper cup:紙コップ
take up:(空間を)占める、取る
a lot of:たくさんの、多くの
space:場所、空間
stack:積み重ねる
collect:集める、回収する

「かさばる」と容量が大きくなり、より多くのスペースを取ります。そのため、 take up a lot of space で表現することができます。

例文
A: Do you want me to help clean up? Should I throw away the paper cups?
片付けを手伝いましょうか?紙コップは捨てますか?
B: Yes, please. Paper cups take up a lot of space, so please stack them when you collect them.
お願いします。紙コップはかさばるので重ねて回収してください。

want 人 to:人に~してほしい
clean up:片づける
throw away:捨てる

役に立った
PV59
シェア
ポスト