プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はIto Shunです。現在はイタリアに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広範な視野をもたらしています。

カナダでの留学体験は、非母国語話者としての英語学習の価値を私に深く理解させ、私の教育スタイルに多様性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に教え、私の教育方法に影響を与えました。

英検では、私は最上位の資格を保有しており、これは私の英語の広範な知識と応用能力を示しています。国際的な背景を持つ私は、英語教育に対する深い理解と情熱を持ち合わせています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習の旅をサポートし、一緒に英語を学び、新しい発見を楽しむことを楽しみにしています!

0 206
Schwa

Schwaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

侮辱的な意味を含む「行かず後家」は、英語では"an old spinster"ということができます。しかし、かなり嫌味がこもっており侮辱的な言い回しなので使い方にはご注意ください。 She is an old spinster. (彼女は行かず後家だね。) こちらもかなり攻撃的な意味になりますが、何かしらの問題があり婚期が過ぎた独身女性のことを"hag"とも言います。自虐的に使われる場合もあります。 I will be single for the rest of my life because I'm a hag. (婚期も過ぎたババアだから、私はもう一生独身だろう) *for the rest of my life...「残りの人生全て」=「一生」 または、「売れ残り」と言う意味で、" be left on the shelf"という事もできます。棚に残っている状態から転じて、売れ残った女性を表します。 I have been working so hard for the last ten years, so I'm left on the shelf. (私はこの10年間、懸命に仕事に打ち込んできたから売れ残っちゃった。)

続きを読む

0 253
Schwa

Schwaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「才能を生かす」は、英語では"make use of one's talent"ということができます。これに、fullをつけることによってよりうまく生かすということを表現できます。 In this team, he can't make full use of his talent. (このチームでは彼の才能を生かしきれない。) We've only got a couple of days with this machine, so let's make the most of it. (この機械は数日しか利用できないから最大限活かそう。) "to utilize"は特に何かを効果的に利用するときに使用できます。 They have the capacity to deploy and utilize these urban materials. (彼らはこれらの都市材料を配備し、活用する能力を持っている。)

続きを読む

0 85
Schwa

Schwaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「余命が幾許もない」は、英語ではone's days are numeredと言います。 また、この表現は余命だけでなく組織や建物などがあまり長く続かない時など、日数が迫ってきている様子を表せます。 The days of the heroine in this drama are numbered. (このドラマのヒロインの余命は幾許もない。) I realized that our days are numbered so I've got to do something meaningful in my life. (私たちの人生は長くないから、何か意味のあることをしなければいけないと悟った。) また、長く生きられないこともそのまま表現することも可能だと思います。 My doctor told me that I can't live much longer. (医者に、余命は幾許もないと言われた。)

続きを読む

0 101
Schwa

Schwaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

死の危機などを乗り越えてなんとか生き延びた時に使用される「生き存える」は、manage to surviveと表現することができる。 (例文) His house caught fire last night but he managed to survive. (彼の家は昨日火事にあったが、彼はなんとか生き存えた。) How did he manage to survive from the limited supply of oxygen? (限られた酸素の中で、彼はどうやって生き延びたのか?) *manage to doで「なんとか〜できる」という意味を表す。 At the end of the year, I always check in with myself to see if I did manage to stick to the resolutions that I set for myself last January. (年末になると、私はいつも1月に述べた抱負を守ることができたかどうかを確認する。)

続きを読む

0 316
Schwa

Schwaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「息づく」は以下のように英語で表現することができます。 1, be embedded 何かの一部に組み込まれている状況や根付いてる時に使用できます。 This is the city where old traditions are still embedded. (ここは伝統が息づく街なんだよ。) Even if another language is embedded in your head, you will be losing if you don't keep learning. (たとえ第二言語が頭に根付いたとしても、学び続けれなければ失ってしまう。) *be embedded in 〜(〜に組み込まれている、根付いている) 2, alive 文化がまだ生きていると言ったニュアンスで使用することができます。 the town where old traditions are still alive = (いまだに古い伝統が息づいている町)

続きを読む