shozo hirataさん
2023/08/28 10:00
生かしきれない を英語で教えて!
サッカーの練習で、コーチに「このチームでは彼の才能を生かしきれない」と言いたいです。
回答
・Not living up to one's potential
・Underutilized
・Wasted talent
He's not living up to his potential in this team.
「このチームでは彼の才能を生かしきれていない。」
「自分の可能性を生かしきれていない」というフレーズは、自分自身や他人が持っている能力や才能を十分に発揮していない、あるいはその機会を逃している状況を示します。例えば、優秀な学生が勉強をサボってしまったり、才能あるアーティストが創作活動を行わないなどの状況で使われます。また、自己啓発や人間関係、キャリアなどの文脈で使われ、自己改善や挑戦の必要性を示唆することが多いです。
His talent is underutilized in this team.
このチームでは彼の才能が十分に活用されていません。
His talent is wasted on this team.
このチームでは彼の才能を生かしきれない。
Underutilizedは、特定の才能やスキルがあるのに、その全てが使われていないという状況を説明するために使用されます。例えば、経験豊富なエンジニアが基本的な作業しか割り当てられていない場合、「彼の技術は使い切れていない」と言います。
一方、「Wasted talent」は、特別な才能があるにもかかわらず、全くまたはほとんど活用されていないという状況を指します。例えば、音楽の才能があるのに全く演奏しない人に対して、「彼の才能は無駄にされている」と言います。
回答
・to make full use of
・to utilize
「才能を生かす」は、英語では"make use of one's talent"ということができます。これに、fullをつけることによってよりうまく生かすということを表現できます。
In this team, he can't make full use of his talent.
(このチームでは彼の才能を生かしきれない。)
We've only got a couple of days with this machine, so let's make the most of it.
(この機械は数日しか利用できないから最大限活かそう。)
"to utilize"は特に何かを効果的に利用するときに使用できます。
They have the capacity to deploy and utilize these urban materials.
(彼らはこれらの都市材料を配備し、活用する能力を持っている。)