プロフィール
Lisa
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :111
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はLisaです。現在はノルウェーに住んでおり、日本での生まれ育ちとアメリカでの留学経験があります。異国での生活は、私の英語教育へのアプローチに多角的な視点をもたらしました。
アメリカでの留学は、非母語話者としての英語学習の重要性を私に教え、私の教育方法に大きな影響を与えました。留学中に学んだ異文化間コミュニケーションの価値は、私の教育スタイルに深みをもたらしています。
英検では最上位の資格を保有しており、これは英語の幅広い理解と応用力を示しています。異文化の中で育った私は、英語教育に対する深い理解と情熱を持っています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の向上から会話スキルの強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を共有しましょう!
直接的な英語表現はないので、説明的に表現します。 1. We have much in common. 相通じる→お互いに似た部分がある→共通点がある 例文 We think things in a similar way, so we have much in common. 私たちは物事を同じように考えるので、相通じる部分がたくさんある。 2. We are compatible with each other. 「compatible」は「相性がいい、馬が合う」という意味の形容詞です。 例文 Aya is interested in things that interests me, so we are compatible with each other. あやの好きなものと私の好きなものは同じなので、私たちはすごく馬が合います。
1. Please accept my sincerest condolences. お悔やみを表現する際によく使われる表現です。 「condolences」は「お悔やみ、追悼の意」を意味します。 例文 Condolence is an expression of sympathy, especially on the occasion of a death. Condolenceとは、死を経験した人に対して憐みの気持ちを表す言葉です。 2. My thoughts and prayers are with you. 「thought」は「think: 思う」の名詞で、「prayer」は祈りという意味です。 例文 Our thoughts and prayers are with you during this sad time. 謹んでお悔やみ申し上げます。
シンプルに愛と憎しみのドラマと考えて訳します。 愛は「love」、憎しみは「hate」です。 1. a love-hate TV show 例文 This is one of the best love-hate TV shows of all time. これは愛憎劇の名作の1つです。 2. a love-hate relationship 例文 This movie is about a love-hate relationship between the opponents. この映画は敵同士の愛憎劇です。
日本ではタイムリーヒットとも呼ばれますが、英語でも同じように表現することが可能です。 1.timely hit timely hittingなどとも英語では表現されています。 ちなみにですが、「timely」は「時機の良い」という意味です。 例文 He supported the team for win by timely hitting. 彼は適時打でチームを勝ちに貢献した。 2. clutch hit 「clutch」は「予想してない状況」という意味があります。 ここ一番の時にヒットを打ったという意味になるので、こちらの表現のほうがよく使われています 例文 Hanshin couldn't find clutch hit and lost the game. 阪神は適宜打がなく、試合に負けた。
愛蔵書には通常版と比べて豪華な作りになっていたりします。 よって、豪華版と考えて訳してみると考えやすいでしょう。 1. collector's edition コレクター版と直訳できますが、コレクターのために作られたもの→豪華版→愛蔵書と考えることが出来ます。 例文 You want to purchase a collector's edition of the book if you keep it for long time. 長期保管するなら愛蔵版の本を買った方がいいよ。 2. special edition こちらも1つ目の例と考え方は同じで、豪華版→愛蔵書の言い回しが可能です。 例文 I got the special edition of Harry Potter, so I'm going to take very good care of it. ハリーポッターの愛蔵版を買ったから、大切にするよ。