プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :20
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
I let my guard down and ran out of cigarettes at work. 会社でタバコを吸おうとしたら、気を抜いてストックがなくなってしまった。 「let one's guard down」は、警戒心を解く、油断する、という意味の英語のフレーズです。日常生活におけるリラックスした状況や、競争や戦闘などの緊張感のある状況で使われます。例えば、友人との親しい会話の中で自分の本音を見せる時や、スポーツの試合やビジネスの交渉などで一時的に注意力が緩んだ瞬間などに使います。油断は、自分自身を守るための防御態勢が解かれることを指すため、慎重さを要する状況での注意喚起としても使われます。 I dropped my guard and realized I ran out of cigarettes. 「油断していて、タバコが切らしてしまったことに気づいた。」 I've lowered my defenses, I ran out of cigarettes. タバコを切らしちゃった、防御力が下がったよ。 "Drop one's guard"は物理的な防衛だけでなく、感情的な防衛も指すことができます。例えば、ある人が他人と素直に感情を共有するのを避けているとき、その人がその避ける行動を止めるとき、その人は「guardをdropした」と言えます。 一方、「Lowered one's defenses」は主に感情的な防衛を指します。慎重に行動してきた人が突然リラックスし、より開放的になるとき、その人は「defensesをloweredした」と言えます。
Let's meet somewhere else. I dislike crowded places like Hachiko in Shibuya. 渋谷のハチ公のような混雑した場所は嫌いなので、他の場所で待ち合わせしましょう。 「I dislike crowded places.」のニュアンスは、「混雑した場所が苦手です。」または「人ごみが嫌いです。」といった意味になります。多くの人々が集まる場所やイベント、混雑した通りや店などに対する不快感や避けたいという気持ちを表しています。このフレーズは自分の好みや性格を説明する時や、デートの場所や旅行先を決める際の意見を述べる時などに使えます。 Sorry, but I prefer quiet and less crowded environments. Can we meet somewhere else? ごめん、私は静かで人が少ない場所が好きなんだ。他の場所で会えない? I'm not a fan of being in a sea of people. Can we meet somewhere less crowded instead of in front of Hachiko in Shibuya? 人混みは苦手なんだ。渋谷のハチ公前じゃなくて、もう少し人が少ないところで会えないかな? I prefer quiet and less crowded environments.は自分の好みを穏やかに表現していて、特にストレスや不快感を示していない。対照的に、"I'm not a fan of being in a sea of people."は人混みを苦手としていることをはっきりと伝えており、より強い嫌悪感を示している。前者は一般的な会話や紹介の際に、後者は人混みの場所への誘いを断る際などに使われる。
My adopted dog (or cat) is always on guard, so it's been hard to get them to warm up to me. 私が保護した犬(または猫)はいつも警戒心が強くて、なかなか懐かないんです。 「Always on guard」は「常に警戒している」という意味です。緊張や危険な状況に備えて、常に注意深く、準備している状態を指します。このフレーズは、自己防衛、セキュリティ、スポーツ、軍事など、さまざまなシチュエーションで使うことができます。例えば、ボディガードや警察官が周囲の安全を確保するために「常に警戒している」など。 The dog (or cat) I rescued is always suspicious, it's hard to win its trust. 救助した犬(または猫)はいつも警戒心が強く、なかなか心を開いてくれない。 The rescue dog (cat) is constantly on edge, it's hard to get him to warm up to anyone. 保護した犬(猫)はいつも警戒していて、誰にも懐くのが難しい。 "Always suspicious"は、他人や状況に対して不信感や疑念を常に持っている状態を指します。例えば、他人の意図や行動を疑う傾向がある人に対して使います。 "Constantly on edge"は、神経質で、リラックスできずにいつも緊張している状態を指します。危険や問題が起こることを恐れていつも警戒している状況を表します。
My mind went blank and I couldn't remember the English word for it. 頭が真っ白になって、それの英語の単語が思い出せなかった。 「My mind went blank」は、「頭が真っ白になった」という意味で、突然何も考えられなくなった状態を指します。緊急の事態や大きな驚き、ショックを受けた時、または緊張やプレッシャーからテストやプレゼンテーションなどで答えや話す内容が思い出せなくなった時などに使います。 I'm drawing a blank on the English word for it. それの英語の単語が全く思い浮かばないんだ。 I'm at a loss for words right now. I know what I want to say in Japanese, but I can't seem to express it in English. 今、言葉が見つからないんだ。日本語では何を言いたいかわかるんだけど、それを英語で表現するのが難しい。 "I'm drawing a blank"は、普通は何かを思い出そうとしてできないときに使います。たとえば、テストの答えや人の名前を思い出そうとして、思い出せない状況で使われます。 一方、"I'm at a loss for words"は、驚きや衝撃、深い感動などで言葉が出てこない状況を表す表現です。たとえば、予想外のプロポーズやショッキングなニュースを聞いたときなどに使われます。
How long do you think it will take to get to my destination? 目的地までどのくらい時間がかかると思いますか? 「How long do you think it will take?」のフレーズは、「どのくらい時間がかかると思う?」という意味で、何かを終えるためや、ある地点から別の地点へ移動するのにかかる時間を尋ねる際に使います。例えば、プロジェクトの完了見込み時間を尋ねたり、旅行の移動時間を尋ねたりする際などに使われます。 How much time do you reckon it'll require to get to the destination? 目的地までどのくらい時間がかかると思いますか? How much time do you anticipate it will take to get to our destination? 目的地までどのくらい時間がかかると思いますか? 両者の違いは非常に微妙で、文脈によりますが、一般的には「reckon」はよりカジュアルまたは非公式な状況で使われ、「anticipate」はより公式なまたはビジネスの状況で使われることが多いです。さらに、"anticipate"は予想される事態への準備や計画を含むことがあり、より具体的な予測を指すことが多いです。