プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,763

Stay strong, you can get through this difficult time. 「強くいて、この困難な時期を乗り越えることができますよ」 「Stay strong」は「強くなって」「強くいてね」などと訳されることが多く、困難な状況や試練に耐え、自己を保ち続けることを励ます言葉です。慰めや励ましのメッセージとして、病気療養中の人や試験勉強中の生徒、失恋した友人などに使います。精神的、肉体的挑戦を乗り越えるための力を与え、希望を与える言葉とも言えます。 I know you're going through a tough time right now, but hang in there. Things will get better. 今は大変な時期だと分かっていますが、耐えてください。事態は良くなります。 "Stay strong"は、精神的または身体的な困難に立ち向かっている人に対して使います。大きな試練や深刻な困難を乗り越えることを励ます時に使うエンパワーメントの言葉です。一方、"Hang in there"は、一時的な困難や不快な状況を耐え忍ぶことを励ます言葉で、しばしば短期的なストレスや試練に対して使われます。季節の変わり目の風邪や試験期間など、時間とともに改善するであろう状況に向けられることが多いです。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 804

That person is growing a beard. その人は髭を生やしています。 「Grow a beard.」は「ひげを生やす」という意味の英語表現です。一般的に男性が自分の顔の毛を生やす行動を表します。使えるシチュエーションは様々で、男性が新しいスタイルを試したいと思うとき、あるいは友人などにスタイルの提案をするときなどに使えます。また、ひげを生やすことを勧めたり、ひげを生やすという選択肢を挙げる場合にも使います。文脈によりますが、軽い命令や助言としても捉えられます。 That guy decided to grow a 'stache. あの人は口ひげを生やすことにした。 「Grow a beard」は「あなたが髭(顔全体のひげ)をはやす」ことを提案しています。「Grow a 'stache」( 'stacheは mustacheすなわち口髭の略)は特定の場所、つまり上唇部分にヒゲをはやすよう提案しています。これらのフレーズは普段の会話で使われ、他の人が顔の髭を育てることを勧めるときに使用されます。ただ、'stacheは若干カジュアルな表現です。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 3,819

They all love astronomy and meet every weekend to stargaze. Truly, birds of a feather flock together. 彼らはみんな天文学が大好きで、毎週末に星を見に集まります。まさに「類は友を呼ぶ」ですね。 「Birds of a feather flock together」は「同じ釜の飯を食う者同士は引き合う」や「類は友を呼ぶ」などと訳される、同じ趣味や性格を持つ人々が集まるという意味のことわざです。友人同士や職場の同僚、クラブ活動など、共通点を持つ人々が自然と集まるシチュエーションで使うことができます。また、他人の関係性や親しい集団を表す際にも用いられます。 Like attracts like, as they say. Great minds think alike, after all. 「類は友を呼ぶと言うじゃないですか。だって、優れた頭脳は似たもの同士だ、とは言いますからね。」 「Birds of a feather flock together」は主に同じ性格や興味を持つ人々が集まる傾向を表す時に使います。「Great minds think alike」は主に、2人以上の人が同じ意見やアイデアを共有していることを強調したいときに使用します。前者は似たような人々の集団に対する観察を指し、後者は共通の洞察や知識を認識することを強調します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,760

I was so exhausted from staying up late every night, I dozed off without realizing it. 毎晩遅くまで起きていたせいで、無意識にそのまま眠ってしまった。 「I dozed off without realizing it.」は「気づかないうちにうとうとしてしまった」という意味です。想定できるシチュエーションは、例えば長時間の勉強や仕事、移動中などで疲れていて、何も気づかずに一時的に眠ってしまった場合に使います。また、退屈な授業や会議などで、我知らず居眠りしてしまった際にも使用します。 I've been burning the midnight oil recently, and before I knew it, I had drifted off to sleep. 最近は毎晩夜更かしをしていて、気がついたら寝ていました。 「I dozed off without realizing it」は、自身が寝入ってしまったことに気付かなかったときに使います。これは単に知らないうちに寝入ってしまったという事実を伝える一方、「Before I knew it, I had drifted off to sleep」はより詩的な表現で、ますます眠くなって最終的には寝入ってしまったことを表します。後者は物語や詩的な状況でよく使われ、前者は日常的な会話で頻繁に使われます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 517

You should straighten up like her, she has good posture. 「彼女のようにまっすぐ立って。彼女は良い姿勢をしているから」 「She has good posture.」を直訳すると、「彼女は良い姿勢をしている」となります。肩をしっかり引き、背筋を伸ばし、頭を高く持つなど、体の姿勢が正しく美しい状態を指します。ダンス、ヨガ、ジムなどのフィットネス練習中や、ビジネスシーンなど、自己プレゼンテーションが求められる場面などで使うことが多いです。また、相手の健康状態や自己意識の高さを示す表現としても使われます。 You should carry yourself with poise like her, instead of always slouching. 彼女のようにしっかりとした姿勢で立つべきだ、いつも猫背になっているんじゃなくて。 「She has good posture」は、女性が身体の位置や姿勢を適切に保つことを指し、腰痛や肩こりなどを防ぐための健康的な姿勢について言及する場合や、ダンスやヨガの技術を評価する時に使われます。 一方、「She carries herself with poise」は、女性が余裕や自信をもって行動し、どのような状況でも落ち着きを保つことができることを示します。これは社会的なシチュエーションやプレッシャーの下での振る舞いについてコメントする際に使われます。

続きを読む