プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 104
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's too much for me to handle. 私には重すぎるわ。 It's too much for me.は、直訳すると「私には多すぎる」という意味で、何かが自分の能力や許容量を超えている状況で使われます。例えば、仕事や学業、身体的な活動、感情的な負担が重すぎると感じるときに使えます。シチュエーションとしては、プロジェクトの締め切りに追われているとき、困難な問題に直面しているとき、または感情的に圧倒されているときなどがあります。「これ以上は無理」「もう限界」といったニュアンスが含まれます。 I can't handle it; it's too heavy for me. 私には重すぎるわ。 This is more than I can bear. 私には重すぎるわ。 I can't handle itは日常のストレスや困難に対して使われ、例えば仕事や人間関係での一時的な困難に対して「これ以上無理だ」と感じた時に使います。一方、「This is more than I can bear」は、もっと深刻で感情的な苦痛や悲しみを表現する際に使われます。例えば、大切な人の死や重大な失恋など、耐え難いほどの精神的な痛みを経験している時に適しています。どちらも困難を表現しますが、後者の方がより深刻な状況に対するものです。

続きを読む

0 118
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't feel like you're just banging your head against a brick wall; your efforts will pay off eventually. 「努力してもただの無駄だなんて思わないで、君の努力はきっと報われるよ。」 Banging your head against a brick wall は、直訳すると「レンガの壁に頭をぶつける」という意味で、無駄だとわかっている努力や、いくら頑張っても成果が出ない状況を表す英語の表現です。例えば、何度も同じ問題に取り組んで解決策が見つからない場合や、相手がまったく話を聞いてくれないときに使います。この表現を使用することで、自分のフラストレーションや無力感を強調し、状況の困難さを伝えることができます。 Don't think your efforts are just running in circles. 努力が無駄だなんて思わないで。 Don't think you're just spinning your wheels; your efforts will pay off eventually. 「努力しても変わらないなんて思っちゃダメ。君の努力はいつか報われるよ。」 Running in circles と spinning your wheels は、どちらも無駄な努力を示すフレーズですが、微妙にニュアンスが異なります。Running in circlesは、特定の目標に向かって進んでいるが、同じ場所をぐるぐる回って進展がないという意味です。一方、spinning your wheelsは、車のタイヤが空回りして前に進まない状態を描写し、努力が無駄に終わっている状況を指します。日常会話では、プロジェクトが進まない状況や無駄な会議について話す際に使われます。

続きを読む

0 177
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm not studying as much as I used to because work has been so busy. 仕事が忙しくて、昔ほど勉強はできていないんです。 I'm not studying as much as I used to.は、「以前ほど勉強していない」という意味です。このフレーズは、過去と現在の勉強量を比較して、現在の勉強量が減少していることを示します。例えば、以前は毎日数時間勉強していたが、最近は忙しくて時間が取れず、勉強時間が減ってしまった場合に使えます。自分の生活習慣の変化や時間管理の問題などを伝えたいときに適しています。 I haven't been hitting the books like I did before because work has been so busy. 仕事が忙しくて、昔ほど勉強はできていないんだ。 My study habits have slipped compared to before because work has been so busy. 仕事が忙しくて、昔ほど勉強はできていないんです。 I haven't been hitting the books like I did before.はカジュアルな口語表現で、友人や同僚との会話でよく使われます。例えば、勉強の進み具合を軽く伝えるときに適しています。一方、My study habits have slipped compared to before.はややフォーマルで、自分の勉強習慣について具体的に話す場面で使われます。例えば、先生や上司に自分の学習態度について説明する際に適しています。どちらも「以前ほど勉強していない」という意味ですが、前者は軽いトーン、後者は少し真面目なトーンを持ちます。

続きを読む

0 109
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The fridge has started making noise. 冷蔵庫が鳴り始めた。 The fridge is making noise. のフレーズは、冷蔵庫が通常とは異なる音を立てている状況を指します。例えば、冷蔵庫のモーターが故障している、冷却ファンに問題がある、あるいは中に何かが振動しているなど、異常を示唆する場合に使われます。このフレーズは、家族やルームメイトに冷蔵庫の異常を伝える際や、修理業者に状況を説明する際に役立ちます。日常生活でのトラブルを共有する自然な表現です。 The fridge is acting up and making noises because it took me so long to put the groceries away. 冷蔵庫が鳴り始めたのは、買い物を片付けるのに時間がかかったからです。 The fridge has started to hum because it took me a while to put away the groceries. 買い物を冷蔵庫にしまうのに時間がかかったので、冷蔵庫が鳴り始めた。 「The fridge is acting up.」は、冷蔵庫がうまく動かなくなったり、異常がある場合に使います。具体的な問題を指さず、全体的な不調を示唆します。一方、「The fridge has started to hum.」は、冷蔵庫が突然音を出し始めた場合に使います。こちらは具体的な音の変化を指しており、機械的な問題が発生している可能性があります。前者は広範な不具合を示すのに対し、後者は特定の異音に焦点を当てています。

続きを読む

0 147
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your 'sorry' sounded so insincere; it's like you're showing no remorse at all. 「君の『ごめんね』は全然誠意が感じられないよ。まるで反省の色がないみたいだ。」 「showing no remorse」は、行動や言動に対して全く反省や後悔の気持ちを示さないことを意味します。このフレーズは、罪を犯した人や他人に害を与えた人が、その行為に対して一切の良心の痛みを感じていない様子を表現する際に使われます。例えば、犯罪者が裁判中に被害者に対して謝罪や後悔の意を示さない場合や、友人同士のトラブルで一方が全く謝る気がない場合などに用いられます。この表現は、冷酷さや無情さを強調する際に特に効果的です。 You seem unrepentant about what happened. 「君、起こったことに対して反省の色がないみたいだね。」 He shows no signs of contrition for what he did. 彼は自分のしたことに対して反省の色がないね。 「unrepentant」は、一言でその人が反省していないことを強調する際に使われます。例えば「He remains unrepentant after the incident.」のように短く力強く表現します。一方、「He shows no signs of contrition.」は、反省の兆しがないことをもう少し丁寧に、詳細に述べたいときに使われます。例えば、ミーティングや正式な場面で「Despite our discussions, he shows no signs of contrition.」のように使われます。どちらも反省していないことを示しますが、前者は直接的で、後者はやや丁寧な表現です。

続きを読む