Nagumo Misa

Nagumo Misaさん

Nagumo Misaさん

反省の色がないな を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

友達のごめんねが軽かったので、「反省の色がないな」と言いたいです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/02 22:05

回答

・doesn't show any signs of remorse

「反省の色がないな」を英語で表現すると doesn't show any signs of remorse となります。signs of remorse で「反省の色」を表す表現です。

例文
I think he doesn't show any signs of remorse.
彼は反省の色がないなと思う。
※ I think で「~と思う」という意味の表現になります。

He didn't say sorry to me, so he didn't show any signs of remorse.
彼はごめんとも私に言わなかったので、反省の色がなかった。
※ say sorry to me で「わたしにごめんと言う」という意味の表現になります。

ちなみに、「反省の意を表す」を英語で表現すると express remorse となります。express とは英語で「表現する」という意味になります。
例文
She expressed remorse to me.
彼女は反省の意を表しました。

0 115
役に立った
PV115
シェア
ツイート