プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :27
回答数 :3,202
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
「教えてね」「わかったら知らせて」という、とても気軽で便利な表現です。相手にプレッシャーを与えず、何か情報が決まったり、考えがまとまったりしたら教えてほしい時に使えます。友達との会話から、少しカジュアルなビジネスメールまで幅広く活躍しますよ! Let me know if you see that actor promoting the new drama on any other variety shows. その俳優が他のバラエティー番組で新ドラマの告知をしていたら教えてね。 ちなみに、「Keep me posted.」は「何か進展があったら教えてね」「また状況を教えて」といったニュアンスで、友達や同僚との会話で気軽に使える便利な表現です。相手の状況を気にかけている気持ちが伝わり、プロジェクトの進捗や友人の就活の結果など、今後の成り行きが気になる様々な場面で使えます。 This actor is promoting the new drama on so many variety shows; keep me posted on when it starts. この俳優、新しいドラマのために色んなバラエティー番組で告知してるよね。いつ始まるか教えてね。
Catfish makeupは、すっぴんとは別人級に印象が変わるメイクのこと。「Catfish」はネットで他人になりすます人を指すスラングで、そこから「騙されるほどすごい!」というニュアンスで使われます。 メイクの技術を褒めるときや、別人級に変身したい日の気合の入ったメイクを指して、ポジティブな意味で使われることが多いですよ! "Catfish makeup" is the perfect term for what beauty YouTubers call 「詐欺メイク」. 「詐欺メイク」のことを美容系ユーチューバーが言うなら、"Catfish makeup" がぴったりの言葉です。 ちなみに、Makeup transformationは、メイクで「別人みたい!」と驚くほど劇的に変身することを指す言葉だよ。普段メイクのビフォーアフターはもちろん、コスプレや特殊メイクでキャラクターになりきる時にも使える便利な表現なんだ。SNSの投稿にもぴったり! Her makeup transformation is so dramatic, it's like a whole different person! 彼女の詐欺メイクはすごく劇的で、まるで別人みたい!
「彼、正気じゃないよ」「頭がおかしくなってる」という意味。本当に精神を病んでいる時だけでなく、信じられない行動や馬鹿げた言動、または極度のストレスや興奮でパニックになっている人を見て、呆れたり心配したりする時に使います。深刻な場面から冗談まで幅広く使える表現です。 With all these conflicting ideas, I feel like I'm losing my mind. いろいろな考えが入り混じって、錯乱しそうだ。 ちなみに、「He's completely bewildered.」は、彼が「何が何だかさっぱり分からず、完全に混乱して途方に暮れている」様子を表すのにピッタリな表現だよ。予期せぬ出来事や複雑な説明に直面して、思考が停止しちゃった、みたいなシチュエーションで使えるんだ。 After seeing all the conflicting reports and hearing everyone's different opinions, he's completely bewildered. いろいろな報告が矛盾し、みんなの異なる意見を聞いて、彼はすっかり錯乱している。
「子供の頃でさえ」「子供の時からすでに」という意味で、普通は子供がしないようなことや、持っていないような考えを、その人が持っていたことを強調する時に使います。 「彼は子供の頃から、大人びた考えを持っていた」のように、才能や性格が昔から特別だったことを示すのにピッタリな表現です。驚きや感心の気持ちが含まれることが多いですよ。 Even as a child, I remember thinking how much fun those simple family trips were. 子供ながらに、あの素朴な家族旅行がどれだけ楽しかったか覚えています。 ちなみに、「Despite being just a child」は「子供なのに、たいしたもんだ!」というニュアンスで使えます。子供だから普通はできないだろう、と予想されることを軽々とやってのけた時、驚きや感心を込めて「子供にもかかわらず、彼はその問題を解決した」のように表現するのにピッタリですよ。 Despite being just a child, I remember having so much fun on that family trip. 子供ながらに、あの家族旅行はすごく楽しかったのを覚えています。
「試験に落ちちゃって、ちょっと元気づけてほしいな」という感じです。 失敗して落ち込んでいることを素直に伝えつつ、「慰めてほしい」「励ましてほしい」と相手に甘えたり、優しくしてほしい気持ちを伝える、親しい間柄で使えるカジュアルな表現です。 I failed my exam and could use a little cheering up. 試験に落ちちゃったから、少し元気づけてくれると嬉しいな。 ちなみに、このフレーズは「試験で大失敗しちゃった。マジで元気出るものが欲しいな」という感じです。テストで落ち込んだ時、友達に「ちょっと一杯付き合って」とか「美味しいもの食べに行こうよ」と、励ましや気分転換を求める時に使えるカジュアルな表現です。 I bombed my exam, I could really use a pick-me-up. 試験に落ちちゃったんだ、何か元気付けてくれると嬉しいな。