プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 109
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Language has its trends, you know. 言葉にも流行りがあるんだよね。 「Language has its trends.」は、「言語には流行がある」というニュアンスを持っています。このフレーズは、言葉や表現が時代とともに変わり、特定の時期に特定の言葉やフレーズが流行することを指します。使えるシチュエーションとしては、新しいスラングや流行語について話すとき、言語の変化について議論するとき、またはマーケティングやコミュニケーションの手法が時代とともに変わることを説明するときなどが考えられます。 Words go in and out of fashion, you know. 言葉にも流行りがあるんだよね。 Language evolves over time, so some words that were popular before might not be understood now. 言葉も時代とともに変わるから、昔流行っていた言葉が今は通じないかもしれないね。 Words go in and out of fashion.は、特定の言葉やフレーズが一時的に人気になり、やがて使われなくなる現象を指します。例えば、スラングや流行語について話すときに使います。Language evolves over time.は、言語全体が時間とともに変化し、新しい単語や文法が追加されたり、古いものが廃れたりするプロセスを指します。言語学や文化の変遷について議論するときに使います。前者は短期的なトレンド、後者は長期的な変化を強調しています。

続きを読む

0 118
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My child usually doesn't ask for favors. うちの子は普段ねだらない。 I usually don't ask for favors.は、「普段は人に頼みごとをしない」というニュアンスです。このフレーズは、自身が通常は他人に頼みごとをしないことを強調する際に使われます。例えば、重要なお願いをする際に、相手に対して特別な状況であることを示すために使用します。これによって、相手はそのお願いが特別であると理解し、協力しやすくなります。状況としては、仕事の緊急事態や個人的な重要なお願いをする時などが考えられます。 I don’t normally make requests, but my child usually doesn’t ask for things. 普段リクエストをしないのですが、うちの子は普段ねだらないんです。 My child is not in the habit of asking for things. うちの子は普段ねだらないんです。 I don’t normally make requests.は、特定の状況で一時的にお願いをする際に使い、通常は自立していることを示唆します。I'm not in the habit of asking for things.は、日常的に頼み事をしない性格や習慣を強調します。前者は一度きりの状況に焦点を当て、後者は長期的な習慣や性格に焦点を当てています。例えば、前者は仕事で特別な依頼をする場面で使え、後者は友人に頼み事をするのが苦手な性格を説明する際に適しています。

続きを読む

0 73
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mom, that was subtly mean of you to clean up everything except my stuff. 「ママ、それって何気にいじわるだよ、自分のもの以外全部片付けるなんて。」 「Subtly mean」は、直接的には攻撃的でないものの、微妙に傷つけるような言動や行動を指します。例えば、皮肉や遠回しな批判、表向きは褒めているようで実は侮辱しているような発言がこれに該当します。シチュエーションとしては、職場での競争相手への嫌味、友人間での微妙な対立、特に相手を公然と非難せずに自尊心を傷つける場合などです。これにより、表面上は友好的に見えるが、内心では不快感を与えることがあります。 Thanks for cleaning up, even though none of it was mine. 「私のものじゃないのに片付けてくれてありがとう。」 You're so efficient at tidying up, even if it's not your stuff. 「自分のものじゃなくても片付けるなんて、本当に効率的ね。」 「Passive-aggressive」は、表面的には友好的だが、実際には敵意や不満を間接的に示す行動や言葉です。例えば、頼まれた仕事をわざと遅らせることなどが該当します。「Backhanded compliment」は、表面的には褒め言葉のように聞こえるが、実際には批判や皮肉が含まれているコメントです。例えば、「今日はいつもより良く見えるね」といった発言が該当します。前者は行動全体に及ぶことが多く、後者は特定の発言に焦点が当たります。

続きを読む

0 142
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just because someone can speak English doesn't mean they are good at their job. 英語が話せるからと言って仕事ができるとは限らないよ。 「Just because someone can speak English doesn't mean they are good at their job.」は、「英語が話せるからといって、その人が仕事ができるとは限らない」という意味です。この表現は、特に英語能力が評価基準として重視されがちな職場や採用場面で使われます。英語力と仕事の能力は別物であることを強調したいときに有効です。例えば、国際的な企業での人材評価や、外国語が必要な職場での採用面接の際に、英語力だけで判断するべきではないと伝えたいときに適しています。 Being able to speak English doesn't automatically make someone competent at their job. 英語が話せるからと言って仕事ができると限らない。 Just because you're fluent in English doesn't mean you're good at your job. 英語が話せるからといって仕事ができるとは限らないよ。 「Being able to speak English doesn't automatically make someone competent at their job.」は、具体的な状況で誰かのスキルセットを直接評価する際に使います。一方、「Fluency in English doesn't equate to job proficiency.」は、一般論として言語能力と職務能力の違いを説明する時に使います。前者は特定の個人やケースを指し、後者はより抽象的で広範な文脈で用いられます。例えば、前者は会話で特定の同僚について話す際、後者はプレゼンや記事で一般論を述べる際に適しています。

続きを読む

0 176
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There's a new gourmet bread shop; it's a bit pricey, but sometimes you just crave it. 新しい高級食パンのお店ができたんだけど、ちょっと高いけど時々食べたくなるんだよね。 このフレーズは、「ちょっと高いけれど、時々無性に食べたくなる」というニュアンスを持っています。例えば、特別なスイーツや高級レストランの料理など、普段は手が出ないけれど、特別なときやどうしても食べたいときに利用するシチュエーションで使えます。友人との会話やSNSの投稿で、贅沢なものを食べる理由を説明するときに適しています。 It's a splurge, but you can't help wanting it occasionally. 贅沢だけど、時々食べたくなるんだよね。 It's a tad expensive, but you just can't resist it now and then. 「ちょっと高いけど時々食べたくなるんだよね。」 両方の表現は、値段が高いが時々欲しくなるものを指しますが、ニュアンスに微妙な違いがあります。It's a splurge, but you can't help wanting it occasionally.は、より贅沢品や稀な購入を示唆し、特に特別なイベントやご褒美として使われることが多いです。一方、It's a tad expensive, but you just can't resist it now and then.は、多少高めだが日常的に手が届く範囲での嗜好品を指し、もっとカジュアルな購入を表現します。例えば、高級レストランでのディナーと、少し高めのカフェでのデザートの違いです。

続きを読む