プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 93
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She was so close to giving birth. 彼女は出産まであと少しだったのに。 「She was so close to giving birth.」は、「彼女は出産間近だった」という意味です。この表現は、赤ちゃんが生まれる直前の状態を強調するために使われます。例えば、友人に妊婦さんの状況を伝える際や、ドラマや映画のシーンで緊張感を持たせるために利用されます。また、予定日が迫っていることを知らせる際にも適しています。このフレーズにより、出産が非常に近いことが強調され、周囲の人々にその重要性や緊迫感を伝えることができます。 She was almost at full term, but unfortunately, she had a stillbirth at eight months. 出産まであと少しだったのに、残念ながら妊娠8カ月で死産してしまいました。 She was just days away from delivering. 彼女は出産まであと少しだったのに。 「She was almost at full term.」は、妊娠期間がほぼ終了し、出産が近いことを一般的に示します。一方、「She was just days away from delivering.」は、出産が非常に近い、具体的には数日以内であることを強調します。前者は妊娠の進行状況を広範に述べる際に使われ、後者は出産が目前であることを強調する時に適しています。例えば、医療従事者が妊婦の状態を評価する際には前者を、家族や友人が具体的な出産予定日を話題にする際には後者を使うことが多いです。

続きを読む

0 170
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to make enough money to get audited someday. 「僕も税務調査受けるぐらいの収入が欲しいな。」 「I want to make enough money to get audited.」は、「税務調査を受けるくらいお金を稼ぎたい」という意味です。これは、非常に成功して大きな収入を得たいという願望をユーモラスに表現しています。使えるシチュエーションとしては、自分の野心や目標を軽いジョークとして友人や同僚に話すときや、自分の経済的な夢を語る場面などが考えられます。このフレーズは、前向きな意欲と自信を示す一方で、少し誇張しているため、聞き手に笑いを誘う効果があります。 I want to earn enough to catch the taxman's attention. 「僕も税務調査を受けるぐらいの収入が欲しい。」 I want to make so much money that the IRS comes knocking. 「僕も税務調査を受けるぐらいの収入が欲しい。」 「I want to earn enough to catch the taxman's attention」はより控えめで間接的な表現で、財政的な成功や高収入を目指す意図を示しています。一方、「I want to make so much money that the IRS comes knocking」はもっと直接的で野心的な表現で、非常に高額な収入を得ることを強調しています。前者は友人や同僚と話す際に使われることが多く、後者はカジュアルな場面やジョークとして使われるケースが多いです。

続きを読む

0 136
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Indecision can be a sign of thoughtfulness, sweetie. 「優柔不断は思慮深いということよ、お嬢ちゃん。」 Indecision can be a sign of thoughtfulness. という表現は、「優柔不断は思慮深さの表れである」という意味です。このフレーズは、決断を下すのに時間がかかることが必ずしも悪いわけではなく、それが慎重に考え、全ての選択肢を検討している証拠であることを示しています。使えるシチュエーションとしては、誰かが決断に悩んでいるときに、その人の慎重さを肯定的に評価する場面や、自分自身が決断を下すのに時間がかかることを説明したいときなどが考えられます。 Hesitation can reflect careful consideration, sweetheart. 優柔不断は思慮深いということよ、愛しい娘。 Taking your time to decide can show deep reflection. 時間をかけて決めることは、思慮深さを示すことができるわよ。 Hesitation can reflect careful consideration.は、特定の瞬間における一時的な迷いを示し、その瞬間に慎重さが求められるニュアンスがあります。一方、Taking your time to decide can show deep reflection.は、全体的なプロセスや期間を意味し、決定を下すまでの時間をかけた深い思索や熟考を強調します。前者は瞬間的な状況、後者は長期的なプロセスを指すため、日常会話では状況や文脈に応じて使い分けられます。

続きを読む

0 68
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He groaned with delight at how delicious the tofu was! 彼はその厚揚げの美味しさに喜びのうなり声をあげた! He groaned. のニュアンスは、疲れや不満、痛みなどの感情を表すために使われます。例えば、長い一日の終わりに疲れ切っているときや、困難な状況に直面しているとき、または体のどこかが痛むときなどに適しています。日本語では「彼はうめいた」や「彼はため息をついた」といった表現が近いでしょう。使えるシチュエーションとしては、重い荷物を持ち上げるとき、難しい問題に直面したとき、または失望したときなどが考えられます。 He moaned in delight at how delicious it was! 彼はその美味しさに感嘆してうなった! He let out a deep sigh, overwhelmed by how delicious it was! 彼はその美味しさに圧倒されて深いため息をついた! He moaned.は、痛み、苦痛、不満、または性的な快感を表すときに使われます。例えば、重い荷物を持ち上げるときや、不満を漏らすときに使います。He let out a deep sigh.は、疲れ、安堵、失望、または考え込むときに使われます。たとえば、長い一日が終わったときや、何かを諦めるときに深いため息をつく場面で使います。したがって、前者は感情の高まりや身体的な反応を強調し、後者は内面的な感情や思考を示唆します。

続きを読む

0 214
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Her symptoms showed a gradual worsening over time. 彼女の症状は時間とともに徐々に悪化していきました。 「Gradual worsening of symptoms」とは、症状が徐々に悪化していくことを指します。例えば、慢性的な病気やケガの経過中に、痛みや不快感が少しずつ増していく場合に使われます。この表現は、急激な変化ではなく、時間をかけて進行する悪化を示します。医師や看護師が患者の経過を説明する際や、自己報告する際に適しています。例えば、「最初は軽い痛みだったが、数週間かけて徐々に悪化している」といった状況で使われます。 The symptoms are slowly getting worse. 症状が徐々に悪化しています。 The symptoms are progressively deteriorating in my wife who has early-onset dementia. 妻の若年性認知症の症状が徐々に悪化しています。 Symptoms are slowly getting worseは、日常会話で使われるカジュアルな表現で、症状が少しずつ悪化していることを意味します。例えば、風邪の症状が日に日に少しずつ悪くなっている場合に使います。 一方で、Symptoms are progressively deterioratingは、よりフォーマルで専門的な表現です。医療現場や公式な場面で使われることが多く、症状が段階的に悪化していることを強調します。例えば、医師が患者の病状を診断する際に使うことがあります。

続きを読む