プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 451
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That's absurd! You can't just leave the new hire to handle the meeting alone. 「それは無茶ですよ!新人を一人で打ち合わせに任せるなんて。」 That's absurd!は「それはばかげている!」や「それは馬鹿げている!」という意味で、相手の言っていることや提案していることが信じられないほど非現実的、非論理的、または理不尽であると感じる時に使います。強い驚きや不信感を表現するフレーズで、論争や議論の際によく用いられます。また、ユーモラスな文脈でも使われることがあります。 That's ridiculous! You can't just leave the newcomer on their own for the meeting. 「それは無茶ですよ!新人を一人で打ち合わせに任せるなんて。」 That's preposterous! You can't just leave the new guy to handle the meeting all by himself. 「それは無茶ですよ!新人を一人で打ち合わせに任せるなんて。」 「That's ridiculous!」は日常的によく使われ、一般的に「それはばかげている」と言いたい時に使用します。また、信じられないほど驚いたり、笑ったりする時にも使います。一方、「That's preposterous!」は比較的フォーマルな表現で、言われたことが非論理的で信じられないほど不合理だと感じた時に使います。頻繁に使われることは少ないです。

続きを読む

0 730
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let it be, they'll sort things out themselves after a while. 「放っておきなさい、しばらくしたら自分たちで解決するから。」 「Let it be」は英語のフレーズで、「そのままにしておく」や「どうにでもなれ」という意味を持つ。何かに対して手を加えずに、自然に任せるというニュアンスが含まれている。具体的な使い方としては、議論が紛糾している時に「もういい、そのままにしよう」と和らげる意図で使うことが多い。また、ビートルズの有名な曲名でもあり、その歌詞では悩みや問題に対して「悩むな、そのままにしておけ」というメッセージが込められている。 Let's just leave it alone for a while. 「しばらく放っておこう。」 They're just having a sibling spat. Let it ride. 「ただの兄弟喧嘩だよ。しばらく放っておこう。」 Leave it aloneは、何かに触れない、干渉しない、または何かをそのままにしておくという意味で使われます。主に問題や困難な状況に対して使います。「それを放っておいて」と言う時に使います。 一方、「Let it ride」は賭けやリスクに関連した表現で、主に米国英語で使われます。これは何かをそのままにして、結果がどうなるか見守るという意味で、「成功するかもしれないが失敗するリスクもある状況」に対して使います。例えば、株式投資で利益が出た後、さらに利益を追求するためにそのままにしておく状況などです。

続きを読む

0 552
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Be careful what you say, the walls have ears. 気をつけて話して、壁には耳があるんだから。 「The walls have ears」とは、秘密や重要な情報を話す際に、周図に誰かがいるかもしれないという警戒を促す英語の成句です。直訳すると「壁にも耳がある」となり、どこにでも隠れた聞き耳がある可能性を示します。他人の耳に触れてはならない情報を話すときや、プライバシーを重視する状況で使われます。また、盗聴やスパイ行為への警戒感を表す際にも使用される表現です。 You know what they say, loose lips sink ships. 「みんながよく言うじゃない、 loose lips sink ships だよ。」 Well, it seems like even a fly on the wall could hear us, our secret somehow got out. まあ、いつの間にか私たちの秘密が漏れてしまったようだね。まるで壁に耳あり、障子に目ありだね。 Loose lips sink shipsは秘密情報を口外しないように警告する表現で、特に重大な結果をもたらす可能性のある情報について使われます。一方、Be careful, even a fly on the wall could hear usは、私たちは盗聴されているかもしれない、周囲に注意を払い、声を抑え、話す内容に気をつけるべきだという意味で、より直接的な警告を伝えます。

続きを読む

0 748
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Now that the kids are on their own, let's take a trip, just the two of us, like two peas in a pod. 子供たちが独立した今、まるでエンドウ豆の2粒のように、ただ二人だけで旅行に行こうよ。 「Two peas in a pod」は英語のイディオムで、二つのエンドウ豆が同じさやに入っている様子から、「非常に似ている、または非常に親しい二人」を指す表現です。特に、性格や外見、行動が酷似している人々を指すのに使われます。例えば、親友や兄弟など、互いに密接な関係にある人々に対して使うことが多いです。 Now that the kids are independent, we might as well travel together, just us two, joined at the hip. 子供たちが自立したので、私たち二人だけ、常に一緒にいるように旅行に行ってもいいね。 Now that the kids are on their own, we should travel, just the two of us, thick as thieves. 子供たちが自立したので、私たち二人だけで、夫婦水入らずで旅行に行こう。 Joined at the hip.は、2人が常に一緒にいることを指す表現で、一般的には肯定的な意味合いがあります。一方、Thick as thieves.は2人が非常に親密で、秘密を共有していることを指す表現で、その関係が他人から見て明らかでないことを含みます。また、この表現は時折、何か陰謀を企てているようなニュアンスも含むことがあります。

続きを読む

0 566
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Well, there are beneficial microorganisms too, like the ones in yogurt, right? 「まあ、ヨーグルトに含まれているような、人にとって良い微生物も存在するよね?」 「Microorganism」は「微生物」を意味し、目に見えないほど小さい生物を指します。これには細菌、ウイルス、真菌などが含まれます。健康や病気の話題、生物学や科学の研究、食品製造などのコンテクストで使用されます。例えば、ヨーグルト作りでは、微生物が乳糖を分解して酸味を出す役割を持つことから、「微生物の力でヨーグルトが作られます」というように使えます。また、風邪をひいたときには、「風邪は微生物による感染症です」というように使われます。 Well, there are also beneficial microbes like those in yogurt, right? 「まあ、ヨーグルトのような人にとって良い微生物もあるよね?」 You know, there are also beneficial microscopic organisms, like the ones in yogurt. 「ヨーグルトに含まれるような、人にとって有益な微生物もあるんだよ。」 Microbeは一般にバクテリア、ウイルス、あるいは他の微生物を指す、より一般的で非科学的な言葉です。これに対し、Microscopic organismはより具体的かつ科学的な表現で、顕微鏡でしか観察できない生物全般を指します。日常的な会話ではmicrobeが使われ、特に病原体を指す場合によく用いられます。一方、microscopic organismは科学的な文脈や教育的な状況で使われることが多いです。

続きを読む