プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :20
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
Did the call go through? 「電話は通じた?」 「Did the call go through?」は「電話はつながった?」と訳すことができます。電話が相手に届いたか、通話が正常に行われたかどうかを確認する際に使います。例えば、電話が切れたかもしれない、または電話がつながらなかったかもしれないと思った時、または電話の信号が悪い場所にいる時などに使用します。 Did the phone connect? 「電話繋がった?」 Did the call connect? 通話はつながりましたか? Did the phone connect?とは、電話がネットワークやBluetoothなどに接続したかどうかを尋ねる表現です。一方、"Did the call connect?"とは、特定の電話通話が成功したか、つまり相手と通話できたかどうかを確認する表現です。前者は技術的な接続を、後者は人間同士のコミュニケーションの成立を確認します。
鉄板ネタは英語で「Surefire joke」と言います。 「Surefire joke」は「確実に笑いを取れるジョーク」のことを指します。ニュアンスとしては、そのジョークが非常に面白く、聞く人を笑わせることがほぼ間違いないという意味合いが含まれています。使えるシチュエーションは様々で、パーティーや集まりでのアイスブレイク、スピーチやプレゼンテーションのオープニングなど、場を和ませたいときに使うことができます。 この文脈では、「いつも好反応を得られる冗談」を指すときに、英語では「go-to joke」と言います。 That joke was hilarious, it's a real killer joke! そのジョーク、面白かったね。本当に鉄板ネタだよ! Go-to jokeは、自分が人を笑わせるために頻繁に使う、信頼できるジョークを指します。一方、"Killer joke"は、非常に面白くて、大笑いを誘うようなジョークを指す言葉です。"Go-to joke"は、気軽な雰囲気作りや会話の切り出しに使われます。一方、"Killer joke"はパーティーや集まりで盛り上げたい時に使われます。ただし、"Killer joke"は期待値が高いため、そのジョークがうまくいかないと恥ずかしい思いをすることもあります。
If you eat candy this late at night, you'll get a cavity. こんなに遅くにお菓子を食べたら、虫歯になっちゃうよ。 「You'll get a cavity」とは、「虫歯になるよ」という意味です。主に、相手が甘いものやジャンクフードを過剰に食べている、または、適切な歯磨きを怠っている場合に使われます。親や医師が子供や患者に対して注意や警告として使うことが多いフレーズです。 If you eat too much candy at night, your teeth will rot. 夜にお菓子をたくさん食べると、虫歯になっちゃうよ。 You'll end up with a hole in your tooth if you keep eating so many sweets. (あまりお菓子を食べ続けると、歯に穴が開いちゃうよ。) "You'll end up with a hole in your tooth"は具体的な結果を指し、虫歯になるという結果が明確に予測される状況で使われます。例えば、歯医者が患者に注意を促す際などに使われます。 一方、"Your teeth will rot"はより抽象的で、一般的な口腔衛生の問題を指すために使われます。この表現は、特にどの歯が問題になるかは指定されていません。このフレーズは、特定の行動(例えば、ブラッシングを怠る、甘い飲み物を飲むなど)が、全般的な口腔衛生に悪影響を及ぼす可能性があることを警告する際に使われます。
I'm planning to get a full body wax. 「私は全身ワックス脱毛をする予定です。」 Waxing(ワックス)は、肌の毛を根元から抜くことで、滑らかな肌を手に入れるための美容法です。主にボディや顔の様々な部位で使用され、長期間にわたって毛が生えてこないため、肌の手入れに便利です。特に夏場や水着を着る際には、ワックスを使用することで自信を持って肌を露出できます。また、サロンでの施術だけでなく、自宅でのワックスキットも手に入るため、自分で手軽に使うこともできます。ただし、痛みを感じることがあるため、初めての方は注意が必要です。 I'm planning to have a full body hair removal. 全身脱毛をする予定です。 Hey, I'm thinking about getting lasered soon. 「ねえ、近々全身脱毛しようと思ってるんだ」 Have a hair removalと"Get lasered"の違いは、特定の毛の除去方法に関連しています。"Have a hair removal"は一般的な毛の除去を指し、それが剃る、ワックスを使う、抜く、またはレーザーを使うなど、具体的な方法には言及していません。一方、"Get lasered"はレーザー脱毛を明示的に指すフレーズです。したがって、ネイティブスピーカーは毛の除去方法がレーザーであることを特定する場合に"Get lasered"を使用し、それ以外の場合や具体的な方法を述べない場合は"Have a hair removal"を使用するでしょう。
Sure, I just slipped on a banana peel, LOL! ええ、実はバナナの皮で滑っちゃって、笑! 「LOL」は英語のインターネットスラングで、「Laugh Out Loud」の略語です。直訳すると「大声で笑う」となります。メールやチャット、SNSなどのインターネット上のコミュニケーションでよく使われます。「LOL」は相手の発言に対して非常に面白いと感じたとき、または笑ったときに用いる表現です。特に面白い冗談やジョーク、ユーモラスなエピソードなどに対するリアクションとして使われます。ただし、ビジネスメールなどのフォーマルな場では避けたほうが良いでしょう。 Did you just see that video of the cat? LMAO! 「さっきその猫の動画見た?爆笑すぎて尻鳴りさせるわ!」 ROFLは、何かがとても面白いと表現するために使われます。 LMAOとROFLは、両方とも非常に面白いものに対する強い反応を示すインターネットスラングです。LMAOはより一般的に使われ、特に面白いものに対して使います。一方、ROFLはより強い笑いを示し、文字通り床に転がって笑うほど面白いものに対して使われます。それぞれの使用は個々の好みと文脈によるため、明確な使い分けがあるわけではありません。