プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 335

Let's not talk about that here, don't even mention it. 「ここでその話題については話さないほうがいい、そのことを口にしないでください。」 Don't even mention itは英語のフレーズで、「気にするな」「大したことないよ」などといったニュアンスを含んでいます。他の人から感謝されたときに謙遜の意を表すためによく使われます。例えば、誰かの助けを借りて困難を乗り越えた時に、「ありがとう」と言われたら、「Don't even mention it」と言って、「全然大丈夫だから、気にしないで」と相手にリラックスさせる効果があります。 Don't utter a word about this to anyone. これについて誰にも一言も口に出してはいけません。 Please don't mention the surprise party to Jake. Mum's the word. 「ジェイクにサプライズパーティーのことを言わないで。口外しないでね。」 Don't utter a word.は、文字通り何も言うなという命令形で、主に誰かが何かを言おうとしたときや、秘密を保つ必要があるときに使います。一方、"Mum's the word."はイディオムで、秘密を共有した後に使います。これは、「口は硬く閉じておく」という意味で、共有した情報を他の人に話さないことを誓います。一般的に、このフレーズは比較的軽い、親しみやすい雰囲気で使われます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 650

I always check his internet search history because I suspect him of having an affair. 彼が浮気をしているのではないかと疑っているので、彼のインターネットの検索履歴を必ずチェックしています。 「Search history」とは、インターネットブラウザやアプリケーションで過去に検索した内容やアクセスしたページの履歴のことを指します。例えば、再度訪問したいウェブサイトがあってもそのURLを忘れてしまった場合や、自分が過去に何を検索していたか確認したい場合などに参照できる情報です。ただし、プライバシーの観点からこれらの履歴は定期的に削除されたり、ユーザーが手動で消去することも可能です。 I always check the browsing history because I suspect my husband of infidelity. 「夫の浮気を疑っているので、常にネットの検索履歴を確認しています。」 I always check his search history because I suspect he's cheating on me. 「彼が浮気していると疑っているので、常に彼のネットの検索履歴を確認しています。」 Browsing historyと"Search record"は、インターネット活動の軌跡を指す用語ですが、異なる内容を指します。「Browsing history」とは一般的にウェブブラウザで訪れたページの履歴を指します。一方、「Search record」とは特定のウェブサイト内(例えばGoogleやYahooなど)で検索したキーワードやフレーズの記録を指します。ネイティブスピーカーは、これらの情報について語る際やプライバシー設定を管理する際に、これらの用語を使い分けます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 386

The missile launched towards Japan fell apart in mid-air over the Pacific Ocean. 日本に向けて発射されたミサイルが太平洋上空で空中分解しました。 「fall apart in mid-air」は直訳すると「真空中で崩れる」ですが、比喩的な表現としても使われます。物理的に、飛行中の物体が組み立てや構造の問題で崩壊する状況を指します。比喩的には、計画やアイディアがうまく機能せず、進行中に失敗する様子を表すのに使われます。例えば、ビジネスプロジェクトや政策が計画通りに進展せずに失敗する状況などでこの表現が使えます。 The missile launched towards Japan disintegrated in mid-air over the Pacific Ocean. 日本に向けて打ち上げられたミサイルは、太平洋上空で空中分解しました。 The missile launched towards Japan broke up in mid-air over the Pacific Ocean. 「日本に向けて打ち上げられたミサイルは、太平洋上空で空中分解した。」 Disintegrate in mid-airと"Break up in mid-air"は共にオブジェクトが空中で分解、破壊される状況を表すが、ニュアンスに差異があります。"Disintegrate"は物体が非常に細かい部分になるまで完全に分解される概念を伝え、突然性と徹底性を示す強い表現です。それに対し"Break up"は一つの物体が複数の部分に分かれることを意味し、通常は一部がまだ完全な形を保持している状況に使われます。使い分けはその都度の状況と必要な説明の詳細度によると言えます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 445

How about trying your hand at milk delivery for a part-time job? 「パートタイムの仕事として牛乳配達はどうですか?」 「Milk delivery」は、文字通り「牛乳の配達」を指します。日本で言うところの「宅配サービス」に相当します。主に毎朝決まった時刻に、消費者の自宅やオフィスへ新鮮な牛乳を定期的に配達するサービスを指します。通常は、配達する日数や数量は顧客が自由に選べ、配達日や数量の予定変更も柔軟に対応してくれるケースが多いです。近年ではインターネット経由で申し込みや変更が可能な店舗も増え、利便性が高まっています。 How about trying a short-term job as a milkman? 「短期間のアルバイトを探しているなら、牛乳配達の仕事はどうですか?」 How about considering a job in milk delivery service? 「牛乳配達の仕事はどうですか?」 「Milkman service」は特にイギリスなどでよく聞かれ、従来の乳製品(主に牛乳)を直接家庭へ配達するサービスを指します。これはソーシャルな相互作用を伴う場合が多く、配達員(Milkman)との関係が強調されます。一方、「Milk delivery service」は乳製品の配達サービス全般を指すより広い用語で、一般的な配達またはオンラインのスーパーマーケットなどからの配達を含むことができます。これはより顔の見えない商取引を指すことが多いです。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 411

Do you have any good ideas on how to pull back his attention? 「〇〇君の気を引く良い方法ないかな?」 「Pull back」は、「引き戻す」「後退する」「引退する」などの意味を持つ英語の表現です。比喩的にビジネス環境や財務上の状況などで取引や出資、投資から手を引く状況を表す際にも使われます。また、軍事用語としても使われ、部隊が前線から撤退する様子を表します。対人関係でも、一時的に距離を置くことを示す場合にも使われます。 Do you know any good ways to keep him interested? I feel like he's starting to lose interest. 「彼の興味を保つ良い方法を知ってる?彼が興味を失いつつあるような気がするんだ。」 Can you back off from trying to catch Mr. XX's attention? 「〇〇君の気を引こうとするのを少し手を引くことはできる?」 "Lose interest"はあることや人に対する興味や熱意がなくなることを指します。例えば、読んでいた本や見ていた映画などに飽きたり、デートをしていた人にもう魅力を感じなくなった場合に使います。 一方、"Back off"は押し付けがましい行為や威嚇から離れる、あるいは一歩引くことを表します。自分の考えや意見を強く主張していた時、他人を不快にする可能性があると気づいたら、その行動を控えるために使います。

続きを読む