プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 932

I'm starting to become uneasy because they're about to announce the results. 結果発表が近づいているから、なんだか不安になってきます。 「To become uneasy」は、「不安になる」という意味で、心配、緊張、不快感、あるいは落ち着かない気持ちを表します。具体的には、未知の事態や結果を予想して心配になる、怖いものや嫌なものが近づいてくる、人間関係で揉め事が起こりそうな予感がする、などの状況で使えます。また、物理的な不快感(例えば、体調不良や痛み)を感じるときにも使うことができます。 I start to feel anxious because the results will be announced soon. これから結果が発表されるので、なんだか不安になる。 I always get nervous right before the results are announced. 結果発表の直前になると、いつも不安になります。 "To feel anxious"は一般的に不安や心配を感じるときに使われ、しばしば特定の問題や未来の不確定性に関連しています。例えば、試験の結果を待つときや重要なプレゼンテーションを控えているときなどに使います。 一方、"to get nervous"は特定の瞬間や状況、出来事に対する反応としての緊張感を表すのに使われます。これは、公の場で話す、初めてのデート、面接など、特定の瞬間に起こりうる感情を指します。 したがって、"anxious"はより長期的で持続的な感情を指すのに対し、"nervous"は一時的で瞬間的な感情を指すことが多いです。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 535

He is really something, taking care of his siblings and doing household chores while his parents are busy working. 彼は本当にすごいね、両親が働いている間に兄弟の面倒を見て家事をしているんだから。 「He is really something」は、その人が非常に特異または印象的であることを示す表現です。肯定的な意味合いで、その人の能力や行動が一般的なものをはるかに超えていることを称賛する際に使われます。たとえば、誰かが素晴らしいパフォーマンスをした後や、誰かが予想外の素晴らしいアイデアを出した時などに、「彼は本当にすごい」という感じで使います。 He is quite impressive, taking care of his siblings and doing household chores despite his parents being busy with work. 彼は両親が仕事で忙しいにも関わらず、兄弟の面倒を見て家事をしている。彼は本当にすごいよ。 Considering he takes care of his siblings and does the household chores while his parents are busy working, he's quite a remarkable individual. 彼が忙しく働く両親の代わりに兄弟の面倒を見て家事をしていることを考えると、彼は本当にすばらしい人物だと言えます。 He is quite impressiveは一般的な表現で、その人が何かを成し遂げたときや、特定のスキルや能力を示したときに使われます。一方、"He's quite a remarkable individual"はより強調的な表現で、その人が非常に優れた才能を持っていたり、注目すべき特性や成果を持つことを示しています。このフレーズは、人の特性やパーソナリティ全体を称賛するときに使われることが多いです。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,616

Just wanted to let you know, just in case. I've left the keys on the kitchen table. 忘れないように、念のためにお知らせします。キッチンのテーブルの上に鍵を置いてあります。 「Just wanted to let you know, just in case.」は、「念のために知らせておきたい」というニュアンスの英語表現です。特に重要な情報を伝える際や、予想外の事態に備えて情報を共有する際に使われます。相手がその情報をすでに知っている可能性があるが、確認のために伝える、あるいは万が一のために伝えるといった意図を込めて使われます。 I reached out just to be on the safe side so you wouldn't forget. お忘れにならぬよう、念のためにご連絡しました。 I thought it best to touch base with you, for good measure, so you don't forget. 忘れてしまわないよう、念のためにご連絡しました。 「I reached out just to be on the safe side」は、何か問題が起こる可能性を避けるために、あらかじめ連絡を取ったという意味です。一方、「I thought it best to touch base with you, for good measure」は、すでに話し合いが行われている状況で、その進行状況を確認するために再度連絡を取るというニュアンスです。前者は問題予防のため、後者は進行確認のために使われます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 952

After getting a vaccine, many people tend to have a fever, so it's a good idea to keep some capsule medicine handy. ワクチン接種後は熱が出る人が多いので、頓服薬としてカプセル薬を用意しておくと良いです。 カプセル型の薬は、粉末状や液体状の薬剤をゼラチンやセルロースなどで作られたカプセルに封入したものです。ニュアンスとしては、通常、カプセルは薬の味を隠すためまたは薬が体内で特定の部位で解放されるようにするために使用されます。また、粉末状の薬を飲むのが苦手な人にも飲みやすくする効果もあります。カプセル型の薬は、通常、食後や空腹時、指示された時間に口から服用されます。医師の指示や薬のパッケージに従って服用すべきです。また、カプセルはそのまま飲むべきで、中身を出して飲むと効果が変わる可能性もあります。医療の現場や日常生活の中で、特定の病状や症状を治療するために使われます。 It's common for people to have a fever after getting vaccinated, so it's good to have some over-the-counter medication on hand. ワクチン接種後は熱が出る人が多いので、頓服薬を用意したほうが良いです。 You should have some single-dose medication on hand in case you develop a fever after getting the vaccine. ワクチン接種後に熱が出る可能性があるので、頓服薬を用意しておくべきです。 Pill medicineは、一般的に錠剤形状の薬を指す用語で、日常的に使われます。これは病状により長期間にわたって定期的に服用することが多いです。一方、"Single-dose medication"は一度だけ服用する薬を指します。これは特定の病状や症状に対して一度の治療で効果がある場合や、一度だけ特定の時間に服用が必要な状況(たとえば手術前の鎮静剤など)で使われます。したがって、その用途や必要性により使い分けられます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,018

Did the call go through? 「電話は通じた?」 「Did the call go through?」は「電話はつながった?」と訳すことができます。電話が相手に届いたか、通話が正常に行われたかどうかを確認する際に使います。例えば、電話が切れたかもしれない、または電話がつながらなかったかもしれないと思った時、または電話の信号が悪い場所にいる時などに使用します。 Did the phone connect? 「電話繋がった?」 Did the call connect? 通話はつながりましたか? Did the phone connect?とは、電話がネットワークやBluetoothなどに接続したかどうかを尋ねる表現です。一方、"Did the call connect?"とは、特定の電話通話が成功したか、つまり相手と通話できたかどうかを確認する表現です。前者は技術的な接続を、後者は人間同士のコミュニケーションの成立を確認します。

続きを読む