プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 586

My house is in an out-of-the-way place in the residential area. 私の家は住宅街の奥まった場所にあります。 「Out-of-the-way place」は英語の表現で、「人目から外れた場所」や「一般的なルートから外れた場所」を指す言葉です。隠れ家的なレストランや観光地、あまり人が訪れないような静かな公園などを指すことがあります。また、通常の通行ルートから離れているため、遠回りをしなければならない場所を指すこともあります。あまり人が集まらず、静かで落ち着いた雰囲気を楽しむことができるシチュエーションで使うことが適切です。 My house is located in a remote part of the residential area. 私の家は住宅地の奥まった場所にあります。 My house is in a secluded spot in the residential area. 私の家は住宅地の奥まった場所にあります。 Remote locationは通常、地理的に人々やサービスから遠く離れた場所を指します。例えば、山の中や砂漠など、都市や町から遠い場所を指すことが多いです。一方、"Secluded spot"は、周囲から隔離され、プライバシーが保たれた場所を指します。これは、都市の中心部にも存在する可能性があります。例えば、公園の隠れたコーナーや人目につかない裏通りなどを指すことがあります。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 911

I have been conducting gifted education for my daughter in piano since she was young. 娘には小さい頃からピアノの英才教育を行なっています。 「Conducting gifted education」は、「優秀な才能を持つ子供たちに対する教育を行う」という意味です。通常の教育プログラムでは満たされない、優秀な子供たちの学習能力や好奇心を引き出すための特別な教育指導を指します。使えるシチュエーションは、教育関連の会議や講演、教育方針の説明などで、特に教育者や学校関係者が使用します。優秀な子供たちへの教育方法やカリキュラムについて話す際に用いられます。 I've been implementing gifted and talented programs for my daughter in piano since she was young. 私は娘が小さい頃からピアノの英才教育を行なっています。 We are providing education for the gifted and talented in piano for our daughter. 私たちは娘に対して、ピアノの英才教育を提供しています。 「Implementing gifted and talented programs」は、特別な能力を持つ生徒向けの教育プログラムを導入または実行することに関連しています。このフレーズは、新しい教育プログラムを開始または適用する行政者や教育者によって主に使われます。 一方、「Providing education for the gifted and talented」は、特別な能力を持つ生徒に教育機会を提供することに焦点を当てています。教育者や親、または教育政策について議論する際に使われ、子供たちが必要な教育を受けていることを確認することを重視しています。 したがって、前者は教育プログラムの導入や実行に関する具体的な行動を強調し、後者は教育の提供という全体的な目標や義務に焦点を当てています。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 150

Do you ever choke up on your drink? 「飲み物で咽せることはありますか?」 「Choke up」は感情的になる、言葉に詰まる、涙ぐむといった意味を表す英語のフレーズです。悲しみや感動、強い感情が込み上げてくる瞬間に使います。たとえば、感動的な映画を見て涙が出る場面や、愛する人に感謝の言葉を述べる際に言葉に詰まる場面などで使えます。また、スポーツでバットやラケットを持つ位置を手元に近づけるという意味もあります。 Do you ever get a lump in your throat when drinking? 飲み物を飲むとき、喉に詰まる感じはありますか? Do you ever feel choked up when you drink? 飲み物を飲むときに咽せることはありますか? Get a lump in one's throatは感情が高まって泣きそうになる状況を表す表現で、悲しい、感動的、または怖い状況などが該当します。一方、"Feel choked up"は強い感情により言葉を発することが難しくなる状況を指す表現で、感動や悲しみが強く、涙が出そうな状況に使われます。どちらも似た状況に使われますが、"Feel choked up"の方が感情がより強い状況を表すことが多いです。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 412

I thought I was getting a break when I quit my stressful job, but then I ended up with an even more demanding one. It's like out of the frying pan into the fire. ストレスフルな仕事を辞めたと思ったら、さらに要求の多い仕事に就くことになった。まさに「一難去ってまた一難」の状態だ。 「Out of the frying pan into the fire.」は「一難去ってまた一難」という日本のことわざに近い意味を持つ英語の成句です。つまり、一つの困難や問題から逃れるために行動した結果、別のさらに大きな困難や問題に直面するという状況を指します。例えば、仕事のストレスから逃れるために退職したら、次の仕事がさらに厳しい状況だった、といった具体的なシチュエーションで使えます。 He left his stressful job only to end up in a worse one. Talk about jumping from the frying pan into the fire. 彼はストレスフルな仕事を辞めただけで、さらにひどい仕事についてしまった。まさに「一難去ってまた一難」という状況だ。 After escaping my terrible job, I ended up in an even worse living situation. It's like I jumped out of the boiling pot and into the flame. 「ひどい仕事から逃げ出した後、さらに最悪な生活状況に陥りました。まさに一難去ってまた一難、熱湯から火中へ飛び込むようなものです。」 これらのフレーズはどちらも同じ意味を持っていますが、「Jumping from the frying pan into the fire」はより一般的に使用され、悪い状況からさらに悪い状況に移行することを示します。しかし、「Out of the boiling pot and into the flame」は少し洗練された表現で、より詩的かつ強調的な文脈で使用されることがあります。使用するフレーズは個々のスピーカーのスタイルや状況による一部です。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,056

He just regained consciousness a little while ago. 彼はちょっと前に意識を取り戻しました。 「Regain consciousness」は、「意識を取り戻す」という意味で、医療や緊急の場面などで使われます。例えば、事故や病気などで一時的に意識を失った人が、治療や安静により意識を回復する様子を表すのに使用します。また、比喩的な表現として、混乱や驚きなどで一時的に現実感を失った人が、冷静さを取り戻す様子を指す場合にも使えます。 He just came to his senses a while ago. 彼は先ほど意識を取り戻しました。 He just snapped out of it. 彼はちょうど意識を取り戻しました。 「Come to one's senses」は、誰かが不合理な行動や判断をしているときに使われ、その人に現実を理解させるための表現です。一方、「Snap out of it」は、誰かが落ち込んでいたり、自分の世界に閉じこもっているときに使われ、その人を現実に戻すよう促す表現です。つまり、「Come to one's senses」は誤った判断や行動を修正するよう促すニュアンスがあり、「Snap out of it」はネガティブな状態から抜け出すよう促すニュアンスがあります。

続きを読む