プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 638

Please dice the tofu. 「豆腐をさいの目に切ってください。」 「Diced」は英語で、主に食材を小さく四角に切ることを指します。日本語では「さいの目に切る」と表現します。具体的なシチュエーションとしては、料理のレシピでよく使われます。例えば、サラダやシチューを作る際に「野菜をdicedに切る」などと指示があるかもしれません。また、一般的には、何かを小さく分割するイメージも持つため、比喩的な言い回しにも使われます。 Please cut the tofu into finely chopped cubes. 「豆腐を細かくさいの目に切ってください。」 Please cut the tofu into small cubes. 「豆腐を小さい立方体(さいの目)に切ってください。」 Finely choppedは食材を非常に小さく切ることを指す表現で、料理の調理過程でよく使われます。香味野菜やハーブを細かく刻むことで、料理全体に均一に風味を分散させることができます。一方、"Small cubes"は食材を小さな立方体に切ることを指し、形状が重要な時に使われます。例えば、サラダやシチューなど、見た目の均一性や食べやすさを重視する料理で使われます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 603

She gives off a hard to approach vibe. 彼女は話しかけづらいオーラを放っている。 「Hard to approach vibe」は、人が近寄りがたい雰囲気を持っていることを指す表現です。このフレーズは、その人が無愛想であったり、威圧感があったり、自己主張が強すぎたりする時に使われます。例えば、上司が部下に対して常に厳しく接しているときや、新しいクラスや職場で誰とも話さず一人でいる人に対して使うことができます。 She has an intimidating aura that makes it hard to approach her. 彼女は話しかけづらいような威圧感のあるオーラが漂っている。 She has an unapproachable demeanor. 彼女は話しかけづらい雰囲気を醸し出しています。 "Intimidating aura"は、人が自分の存在感や態度で他人を威嚇または恐怖させる能力を指す表現です。これは、その人が無意識に発している雰囲気やエネルギーによるもので、特に怒っているときや、自信に満ち溢れているときに感じられます。 一方、"Unapproachable demeanor"は、人が冷たく、遠ざかっているように見える態度を指します。これは、その人の態度や振る舞いが他人にとって近づきにくいと感じさせるもので、無愛想な表情や遠慮深い態度などがこれに該当します。 これらは似ていますが、前者は他人を恐怖させる強さを、後者は他人を遠ざける冷たさを表現します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 357

I'll seal the envelope containing the documents with double-sided tape. 文書が入った封筒を両面テープで閉じます。 ダブルサイドテープは、両面に粘着性があるテープのことを指します。一般的に、壁や床、家具などに物を固定したり、紙同士を接着したりするシチュエーションで使われます。また、写真やポスターを壁に貼ったり、DIYや工作、ラッピングなどの手芸用途でも広く利用されます。その利便性から、事務所や学校、家庭などあらゆる場所で活躍します。ただし、粘着力が強いものは取り扱いに注意が必要です。 I will seal the envelope with double-sided tape. 「封筒は両面テープで閉じます。」 I will seal the envelope with double-sided tape. 「封筒は両面テープで閉じます。」 Two-sided tapeと"Dual-face tape"は基本的に同じ製品を指す言葉で、両面に接着剤が塗られているテープを意味します。しかし、一般的には"Two-sided tape"の方がよく使われ、家庭でのDIYプロジェクトやオフィスでの日常的な用途に適しています。一方、"Dual-face tape"はより専門的な文脈や工業的な用途で使われることが多いです。しかし、これらは完全に交換可能で、特定の使い分けやニュアンスが存在するわけではありません。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 309

You always give in to temptation and play mobile games under the covers. あなたはいつも誘惑に負けて、布団の中でスマホゲームをしています。 「Give in to temptation」は「誘惑に負ける」や「誘惑に屈する」という意味です。主に、自制心を必要とする状況や、禁欲が求められる状況で使われます。例えば、ダイエット中に美味しそうなスイーツを見て食べてしまった場合や、勉強や仕事をしている最中に遊びに行ってしまうなど、自分自身の欲望や衝動、誘惑に抗えずにそれに従ってしまうときに使います。 I always succumb to the temptation of playing mobile games under the blanket. 私はいつも布団にもぐってスマホゲームをする誘惑に負けてしまいます。 I always fall prey to the temptation of playing mobile games in bed. 私はいつもベッドで携帯ゲームをする誘惑に負けてしまいます。 Succumb to temptationと"Fall prey to temptation"は似た表現ですが、少し違うニュアンスがあります。"Succumb to temptation"は誘惑に抵抗できずにそれに従うことを表します。一方、"Fall prey to temptation"は誘惑が獲物に襲い掛かるように自身が無力で、誘惑に犠牲になるイメージを持ちます。よって、"Fall prey"は"Succumb"よりも自身が誘惑によりダメージを受けることを強調します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 381

I plan to dress up as a witch for the Halloween party. ハロウィンパーティーで魔女に仮装する予定です。 「Dress up as a witch」は「魔女のコスチュームを着る」という意味です。この表現は、特にハロウィンやコスプレイベント、映像作品の撮影、演劇、パーティーなど、自分を特定のキャラクターに変身させるシチュエーションで使われます。魔女のコスチュームは、帽子、黒いドレス、魔法の杖などを身に着けることを含むことが多いです。この表現は、楽しみのために別の人格に扮することを示しています。 I'm planning to put on a witch costume for the Halloween party. ハロウィンパーティーで魔女に仮装する予定です。 I'm planning to get decked out as a witch for the Halloween party. ハロウィンパーティーでは魔女に仮装する予定です。 Put on a witch costumeは、魔女のコスチュームを身につけるという単純な行為を指します。一方、"Get decked out as a witch"は、ただの魔女のコスチュームを着るだけでなく、メイクやアクセサリーなども含めて魔女に変身する、より豪華で完全なスタイルを指す表現です。ハロウィンパーティーなどで全身を使ってキャラクターになりきる場合によく使われます。

続きを読む