プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :27
回答数 :3,311
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
The president's office is this way. 「社長室はこちらです。」 「The president's office is this way.」は「社長室はこちらです」という意味です。ビジネスの場面でよく使われます。例えば、新人社員が社長室の場所を尋ねたときや、社長室に呼ばれた取引先の代表者を案内するときなどに使えます。一方で、学校の状況でも、「校長室はこちらです」という意味で使うことができます。英語のpresidentは、会社の社長だけでなく、学校の校長や団体の代表者なども指すことができます。 The CEO's office is over here. 「CEOのオフィスはこちらです。」 The boss's office is right this way, please follow me. 「社長室はこちらです、私についてきてください。」 「The CEO's office is over here.」はCEOのオフィスがこちら方向にあることを指しています。一方、「The boss's office is right this way.」は一般的な上司のオフィスがすぐこの道の先にあることを示しています。使い分けは主に話者が案内しているオフィスの所有者(CEOや一般的な上司)によります。また、「right this way」は「over here」よりも少し直接的で、その場所が近く、または明確な道筋があることを強調しています。
I'm planning to sell antiques online so I need to apply for an Antique Dealer License. 私はオンラインで骨董品を売るつもりなので、古物商の許可申請をする必要があります。 アンティークディーラーは、古美術品や骨董品を扱う専門家のことを指します。彼らはアンティーク品の価値を見極め、買い取ったり販売したりすることで利益を得ます。また、商品の修復や保存にも長けています。一部のディーラーは特定の時代やジャンルに特化していることもあります。オークションやアンティークショップ、オンラインマーケットなどで活動します。アンティーク品を買おうとしている人が品物の価値や歴史を知りたい時、または自分が持っているアンティーク品の価値を知りたいときに頼る人物です。 I am a collector of antiquities and I need to apply for an Antique Dealer License to sell items on online platforms like Mercari. 「私は古美術品の収集家で、メルカリなどのオンラインプラットフォームで商品を売るためには古物商許可証の申請が必要です。」 I want to start selling on Mercari, so I need to apply for a vintage goods dealer license. 「メルカリで販売を始めたいので、ビンテージ商品ディーラーの許可証を申請する必要があります」 Collector of antiquities は主に歴史的、文化的な価値のある古代のアイテムや芸術品を集める人を指します。彼らは専門家であり、個々のアイテムの重要性や価値を理解しています。一方、Vintage goods dealer は古い、一般的には20年以上前のアイテムを販売する人を指します。彼らはアンティークやレトロな商品を扱い、その商品が古いだけでなく、一定の人気や需要があることを確認します。
Do you have your parking ticket for the discount? 「割引が適用されるので、駐車券はお持ちですか?」 「Parking ticket」は、違法駐車や駐車違反をした際に警察や駐車監視員から発行される罰金通知書のことを指します。特定の場所での駐車時間超過や禁止区域での駐車、駐車券の未購入などが該当します。シチュエーションとしては、自分の車に警察から「Parking ticket」が貼られているのを発見した、などが考えられます。 Do you have a parking pass? You can get a discount with it. 「駐車券はお持ちですか?それを使うと割引が適用されますよ。」 Do you have a parking permit? There's a discount applied. 「駐車許可証はお持ちですか?割引が適用されますよ。」 Parking passとParking permitの違いは微妙で、地域や状況によります。一般的に、「Parking pass」は一時的な駐車権を提供し、特定のイベントや期間に使用されます。一方、「Parking permit」は長期的な駐車許可を指し、特定の地域や施設で長期間にわたり駐車する権利を提供します。しかし、これらの用語はしばしば相互に使われ、具体的な意味は文脈によります。
The city is running a deficit, so let's sell the Municipal Stadium. 市政が赤字なので、市民球場を売却しましょう。 「Municipal Stadium」は、公営球場や市立スタジアムという意味で、地方自治体が所有・運営するスポーツ施設を指す言葉です。主に野球、サッカー、アメリカンフットボールなどの試合が開催されます。地元のスポーツチームが本拠地として使用したり、地域のスポーツイベントやコンサートに利用されたりします。大きな都市ではしばしば複数のMunicipal Stadiumが存在し、それぞれ異なるスポーツやイベントに対応しています。具体的なシチュエーションとしては、スポーツの試合観戦やコンサートの視聴、地域のイベント参加などが考えられます。 We should consider selling the City Stadium due to the city's financial deficit. 市政が赤字なので、市民球場の売却を考えるべきです。 Since our city is running a deficit, let's consider selling Citizens Ballpark. 私たちの市が赤字なので、市民球場を売却しましょうと考えてみてはどうでしょうか。 City StadiumとCitizens Ballparkはどちらもスポーツ施設を指す名称ですが、特定の都市やチームにより異なる意味を持つことがあります。City Stadiumは一般的に都市名を冠した公的なスポーツ施設を指し、サッカー、ラグビー、野球など様々なスポーツが行われます。一方、Citizens Ballparkは特定の野球チーム(例えば、Citizensがチーム名の一部である場合)の本拠地を指すことが多いです。したがって、使い分けは主にその場所がどの種類のスポーツに使用され、どの団体が運営しているかによります。
I want to work on my pectoral muscles more. 「大胸筋をもっと鍛えたいんです。」 胸筋(Pectoral muscles)は、上半身の前面に位置する筋肉で、主に腕の動きを助ける役割があります。特にプッシュアップやベンチプレスなど、力を前方に発揮する動作に関与します。男性が筋トレをする際に鍛える部位としてよく知られています。見た目の筋肉の発達度がわかりやすいため、筋肉がついていると男性らしさや強さを感じさせることができます。また、女性の場合は胸筋を鍛えることでバストアップ効果も期待できます。ただし、普段の生活で特に意識することは少ない筋肉かもしれません。 I want to work on my chest muscles more. 「大胸筋をもっと鍛えたいんです。」 I want to work on my pecs more. 「大胸筋をもっと鍛えたいんです。」 「Chest muscles」と「Pecs」は両方とも胸の筋肉を指す言葉ですが、使い分け方は主に文脈やフォーマルさによります。「Chest muscles」はより科学的な、正式な表現で、医療やフィットネスの専門家が使う言葉です。「Pecs」は「pectorals」の略で、よりカジュアルな、日常的な会話で使われます。たとえば、ジムでのトレーニングや筋肉についてのカジュアルな会話でよく使われます。