プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 229

Dad, it seems like you're always taking a nap whenever you get the chance. 「パパ、あなたはチャンスがあるといつも昼寝をしているみたいだね。」 「Taking a nap」は「昼寝をする」や「うたた寝をする」という意味で、一時的に休息をとることを指します。日中の仕事や学業の合間、または昼食後などに短時間眠る様子を表す表現です。また、短時間の休憩やリラックスの時間を指すこともあります。例えば、「I'm tired. I'm going to take a nap.」は「疲れた。ちょっと昼寝をするよ」となります。 Dad is always having a snooze whenever he gets the chance on the sofa. 父はいつも、チャンスがあればソファでお昼寝をしています。 Dad is always catching some Z's on the couch whenever he gets a chance. パパはいつもチャンスがあるとソファで寝ています。 「Having a snooze」は、短い昼寝やうたた寝を指すカジュアルな表現で、概して落ち着いた状況や休憩時間に使われます。一方、「Catching some Z's」はよりカジュアルで口語的な表現で、深い眠りや長時間の睡眠を指します。通常は夜間の睡眠や休息が必要な状況で使われます。また、「Catching some Z's」は特に若者や友人同士の会話でよく使われます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,978

保護者の国外転居に伴って国外に転居した後、自国に転居(帰国)した子供を「帰国子女」と言いますが、これは英語で returnee と呼ばれます。 Returneeは主に英語圏で使われる言葉で、「帰国者」や「帰還者」と訳されます。特に日本では、海外(特に英語圏)での長期滞在や生活経験を経て日本に戻ってきた人物を指すことが多いです。教育や仕事、留学など様々な理由で海外生活を経験した後、その経験を活かすために帰国する人々を指します。また、子供の場合、海外での教育を受けた後に日本へ帰国し、日本の学校に通うケースもあります。このようなシチュエーションで使えます。 保護者の国外転居に伴って国外に転居した後に自国に帰国した子どもたちは「rRepatriate」と呼ばれます。 保護者の国外転居に伴って国外に転居した後、自国に転居(帰国)した子供を「帰国子女」と言いますが、これは英語で returnee student と呼ばれます。 Repatriateは、自国に戻る人々を指す一般的な用語で、彼らが帰国する理由(仕事、教育、政治的な理由など)に関係なく使用されます。一方、"Returnee student"は、留学などで海外にいた学生が故郷に戻るときに特に使用されます。したがって、これらの用語は主に帰国の文脈と目的によって使い分けられます。"Repatriate"はより広範で正式なニュアンスを持つのに対し、"Returnee Student"は特定の学生の集団に対してよりカジュアルに使われます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 444

My sister has a lack of discipline when it comes to money, she spends her salary as soon as she gets it. 妹はお金に対しての規律がない、給料を貰ったらすぐに使ってしまう。 「Lack of discipline」とは「自己規律が欠けている」や「規律の欠如」という意味で、自己管理や自己制御ができていない状態を指します。主に規則やルールを守ることができない、または自己の行動や習慣をコントロールできない人に対して使われます。学校や職場などの環境で、ルールを守らない人や、自己管理ができない人に対して「彼は規律が欠けている」と指摘することがあります。また、個人的なスキルや能力の欠如として、例えばダイエットや勉強などの自己管理が必要な場面で、「自分には規律が欠けている」と自己反省することもあります。 My sister has no self-control when it comes to spending her salary. 妹は給料に関して全く自制心がない。 My sister is a loose cannon with her paychecks. 妹は給料に対して締まりがない。 「No self-control」とは、自己制御ができないという意味で、主に自己管理や自己抑制が必要な状況で使われます。例えば食事制限が必要な人が大量に食べてしまう場合など。一方、「Loose cannon」は予測不能で、思わぬ問題を引き起こす可能性のある人を指します。社会的な規範を無視した行動をとる人や、攻撃的な言動をとる人を指す事が多いです。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 511

That achievement is a real milestone. その業績は本当に金字塔だ。 PyramidはPythonで使用するWebフレームワークで、小規模から大規模なWebアプリケーション開発に対応しています。特徴としては、フレキシブルで拡張性が高く、プラグインシステムを持っています。また、Pyramidはコードの再利用を促進する設計がされています。シチュエーションとしては、具体的なアプリケーション要件に合わせてフレームワークをカスタマイズしたいときや、シンプルなアプリから大規模なプロジェクトまで対応したい時に適しています。 That achievement is a real pyramid scheme. その業績はまさに「金字塔」です。 I have finally achieved a major milestone in my career. 「私はついにキャリアの大きな節目を達成しました。」 Pyramid schemeは詐欺的なビジネスモデルを指す言葉で、新規参加者からの投資で古参参加者の報酬を支払うシステムを指します。このフレーズは、違法や不公正なビジネス戦略を指す時に使われます。一方、"Pharaoh's Tomb"は文字通りエジプトのファラオの墓を意味します。日常的には、歴史や考古学のコンテキストで使われ、または比喩的に何かを探し出す難しさを示す際に使われます。これら二つのフレーズは全く異なるシチュエーションで使われます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 333

I don't appreciate you making fun of my appearance. It's no laughing matter. 私の外見をからかうのは許しません。笑うことではないんです。 「It's no laughing matter」は、「それは笑い事ではない」という意味の英語のフレーズです。深刻な事態、真剣に取り組むべき問題、または冗談で片付けられない状況に対して使われます。たとえば、誰かが重大なミスを犯したときや、重要な問題に対して軽率に振る舞っているときなどに、その状況の深刻さや真剣さを強調するために使います。 You're making fun of how someone looks? It's not a laughing matter. 誰かの見た目をからかってるの?それは笑えることじゃないよ。 I don't find it funny when you make fun of my appearance. It's not a joke. 私の容姿をからかうのは面白くない。それは冗談ではない。 「It's not a laughing matter」は、ある事が非常に真剣で、笑い事ではないことを強調する場合に使います。一方、「It's not a joke」は、言っている事が本当で、冗談や嘘ではないと強調したい時に使います。前者は状況の深刻さを、後者は真実性を強調します。

続きを読む