Maria

Mariaさん

Mariaさん

かばんがドアに挟まれちゃった を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

電車で、友人に「かばんがドアに挟まれちゃった!」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/18 00:00

回答

・My bag got stuck in the door.
・My bag got jammed in the door.
・My bag got wedged in the door.

My bag got stuck in the train door!
「かばんが電車のドアに挟まっちゃった!」

「My bag got stuck in the door.」は「私のバッグがドアに挟まった」という意味です。バッグがドアとドア枠の間に挟まり、動かせなくなった状況を表しています。例えば、エレベーターや電車のドアが閉まる際や、部屋から出ようとしたときなどにこの表現を使うことができます。

My bag got jammed in the train door!
「かばんが電車のドアに挟まれちゃった!」

My bag got wedged in the train door!
「かばんが電車のドアに挟まっちゃった!」

My bag got jammed in the doorと"My bag got wedged in the door"は似た意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Jammed"は一般的に何かが強制的に押し込まれ、動かなくなった状態を意味します。一方、"wedged"は何かが狭いスペースに挟まれ、取り出せなくなった状態を指します。したがって、ドアとバッグが密着して動かなくなった場合は"jammed"、ドアの隙間にバッグが挟まった場合は"wedged"と言います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/23 20:39

回答

・one's bag got stuck in the door
・one's bag got caught in the door

「かばんがドアに挟まれちゃった」は英語では one's bag got stuck in the door や one's bag got caught in the door などで表現することができます。

Hang on! My bag got stuck in the door!
(ちょっとまって! カバンがドアに挟まれちゃった!)
※ hang on(ちょっとまって、すがりつく、しがみつく、など)

My bag got caught in the door! What should I do?!
(かばんがドアに挟まれちゃった!どうしよう?!)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 676
役に立った
PV676
シェア
ツイート