Tsubasaさん
2020/02/13 00:00
食べかすが歯に挟まる を英語で教えて!
歯に隙間があるので、「食べかすが歯に挟まった」と言いたいです。
回答
・I have food stuck in my teeth.
・I have something wedged between my teeth.
I have food stuck in my teeth because of the gaps.
隙間があるから食べ物が歯に挟まってしまった。
「I have food stuck in my teeth.」は、「私の歯に食べ物が挟まってる」という意味です。外食した後や食事中など、自分の歯に何か食べ物が挟まっていることに気づいたときに使う表現です。歯の間に挟まった食べ残しが見えていたり、自分の舌や口の感触で何かが違うと感じたときなどに、この表現を使ってその状況を説明することが多いです。
Excuse me, I need to go to the restroom. I have something wedged between my teeth.
すみません、トイレに行かせてもらいます。何かが歯の間に挟まっちゃったみたいなんです。
両方とも同様に食べ物が歯に挟まっている状況を指しますが、"I have food stuck in my teeth."は具体的に食べ物が歯にくっついている、または挟まっていることを指しています。対して "I have something wedged between my teeth."は物体が強く歯の間に詰まっている、特に取り出しにくい状況を指します。また、後者は食べ物に限らず何かが挟まっている状況全般に使えます。
回答
・Leftover stuck in my teeth.
Leftover stuck in my teeth.
食べかすが歯に挟まった~
leftover = 残飯・食べ残し・食べかす
stuck = stick の過去形 stick - stuck - stuck
stuck in somewhere = ~に詰まる・閉じ込められる
映画などでよく聞くセリフに
「Stuck in the elevator! Help~」エレベーターに閉じ込められたの!助けて~
ってありますよね
そこで食べかす”leftover” が歯”teeth”に挟まった”stuck”となります。
※歯と歯の間に挟まるので歯は複数形にしましょう。