hagiwara mioさん
2024/03/07 10:00
お菓子の食べかす を英語で教えて!
お菓子の食べかすが散らかっていて掃除して欲しいため、「食べかすを片付けておいて」と言いたいです。
回答
・Crumbs
・Mess
食べかすは主に「Crumbs」と言いますが、これは特にクッキーやパンなどの渇いた食べかすのことを指します。
Can you please pick up your crumbs after you're finished eating?
食べ終わった後は食べかすを片付けてくれる?
*Pick up: 拾う・片付ける
渇いた食べかすに限らない場合は、「Mess」(散らかった状態)と大まかに表現するのが適しています。食べ物以外でも、部屋が汚かったり、整理整頓されていないことを「Mess」と言います。
Can you please wipe up the mess on the table?
食卓の食べかすを拭きとってくれる?
*Wipe up = 拭きとる
回答
・candy crumbs
・snack crumbs
candy crumbs
お菓子の食べかす
candy は「飴」「キャンディ」などを含む「甘いお菓子全般」に対して使われる表現になります。また、crumbs は「食べかす」「パンクズ」などの意味を表す名詞です。
Once you've finished eating, clean up candy crumbs.
(食べ終わったら、お菓子の食べかすを片付けておいて。)
snack crumbs
お菓子の食べかす
snack も「お菓子」や「おやつ」などの意味を表す名詞ですが、「おつまみ」「軽食」などの意味も表せます。
No way. There are snack crumbs on the table.
(あり得ない。机の上に、お菓子の食べかすがある。)
※no way は「ありえない」「とんでもない」などの意味を表すスラング表現になります。
回答
・crumbs
「お菓子の食べかす」は"crumbs"です。
Don't forget to clean up the crumbs.
食べかすを片付けておいて。
She brushed away the crumbs from the tablecloth after the tea party.
彼女はお茶会の後、テーブルクロスについたパンくずを払った。
Brush away で何かを払うことを指します。
The children left crumbs all over the living room after eating cookies.
子供たちはクッキーを食べたあと、食べかすをリビング中に残した。