プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,445

I don't want to be led astray by other people's opinions. 他人の意見に惑わされたくない。 「Be led astray」は、「道を誤る」「迷わせる」「誘惑する」などと訳すことができ、善良な道から外れてしまうことを指す表現です。主にネガティブな状況で使われます。例えば、友人に悪い影響を受けて適切な行動をとれなくなるシチュエーションや、誤った情報に基づいて間違った判断を下してしまう場面などに使えます。また、道徳的、倫理的な観点から外れた行為に引き込まれる状況も表します。 I don't want to be misled by other people's opinions. 他人の意見に惑わされたくない。 I don't want to be deceived by others' judgment. 他人の判断に惑わされたくない。 Be misledと"be deceived"はいずれも人が誤った情報や印象に基づいて行動することを指すが、その背後にある意図に違いがあります。"Be misled"は誤解や誤解を招く情報により誤った認識や行動を取ることを指します。この言葉は、情報の誤りが無意識的であった場合や、意図的でなかった場合によく使われます。一方、"be deceived"は、誰かが意図的に誤った情報を提供して、他人を欺く行為を指します。この言葉は、詐欺や嘘を意味するより強い意図を持っています。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,529

Her story is so long that I lose track of the main point. 彼女の話が長すぎて、要点を見失ってしまう。 「Main point」は、話や議論、文章などの中心となる重要なポイントや要点を指します。日本語で「主要な点」や「重要なポイント」などと訳されます。プレゼンテーションや論文、議論などの中で最も重要なメッセージや意味を伝えるために使われます。また、他人の意見を要約する際にも「その主要なポイントは何か」と問いかけるなどして使用します。 Her story is so long-winded, I'm losing track of the main point. 彼女の話が長すぎて、要点が分からなくなってしまう。 She tends to ramble on and it's hard to get the essence of what she's saying. 彼女の話はだらだらと長く、何が言いたいのか要点をつかむのが難しい。 Key pointは、特に論議や議諔、プレゼンテーションなどの中で最も重要な事項や要点を指します。一方、"Essence"は、物事の本質や真髄を指し、より哲学的または抽象的な概念を表すのに使われます。例えば、物語の要点を説明するときは"key point"を、その物語の深い意味やメッセージを説明するときは"essence"を使用します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,273

Let me guide you to a safe place to stay. 「安全に住める場所へあなたを誘導しましょう。」 「to guide」は、「導く」「案内する」「指導する」などの意味を持つ英語の動詞です。旅行ガイドが観光客を観光地へ案内するシチュエーションや、教師が生徒を指導するシチュエーションで使われます。また、抽象的な意味で「助言を与える」「方向性を示す」などとも使えます。たとえば、人生の指針を示すときや、目標に向かう道筋を示すときなどにも使えます。 I will lead you on to a safer place. 「私があなたを安全な場所に誘導します。」 I'll steer you towards a safer neighborhood. 私があなたをもっと安全な地域へ誘導します。 "To lead on"は、人々を誤解や期待させて、自分の意図に従って行動させるという意味があります。例えば、ある人が他の人に対してロマンチックな関心があるかのようにふるまうが、実際にはその意図がない場合などです。 一方、"to steer"は、特定の方向に導く、または誘導することを意味します。これは物理的な行動(例えば車を運転する)だけでなく、会話や議論を特定のトピックに向けるなどの抽象的な状況でも使用されます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 362

That's a blind spot for me, I didn't realize you could earn points by paying utilities with a credit card. 「それは私の盲点でした、クレジットカードで光熱費を支払うとポイントがもらえるなんて知りませんでした。」 Blind spotは文字通り「視界の死角」を指しますが、比喩的には「自覚していない欠点や見落としやすい部分」を指すことが多いです。同僚や友人の気になる行動パターンや、自身の性格上の欠点などを指すことがあります。ビジネスの文脈では、企業や製品の弱点、改善が必要な部分、競合他社に対する無防備な部分などを指すこともあります。また、ドライビングの文脈では、車両のミラーでは見えない部分、つまり視界の死角を指すこともあります。 Using my credit card to pay for utilities and earn points was my Achilles' heel. クレジットカードを使って光熱費を支払いポイントを稼ぐことは、私のアキレス腱だった。 That was a weak spot for me, I didn't realize I could earn points by paying utility bills with a credit card. それは私の盲点だった、クレジットカードで光熱費を支払うとポイントがもらえるなんて気づかなかったよ。 "Achilles' heel"と"Weak spot"は両方とも弱点を指す表現ですが、使われる文脈やニュアンスが少し異なります。 "Achilles' heel"は特定の個人や組織の重大な弱点や欠点を指すのに使われます。このフレーズはギリシャ神話のアキレスの話から来ており、彼の唯一の弱点がかかとであったことから生まれました。したがって、"Achilles' heel"は一般的には、それが存在しなければ無敵であったり、非常に強力であったりするものの、致命的な弱点を指します。 一方、"Weak spot"はもっと一般的なフレーズで、特定の能力や特性における不十分さや限界を指します。これは、固有の強さや弱さがあると認識されている個々の人々や事象について話す際によく使われます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 810

Doing something like bungee jumping is just daredevil behavior to me. バンジージャンプなんてするなんて、私にとってはただの命知らずの行為だと思います。 「Daredevil」は、英語で「無鉄砲な人」や「大胆な冒険者」を指す語です。リスクを恐れずに危険な行動をとる人物を指すことが多く、スポーツや冒険活動などで困難な挑戦を行う人々に対して用いられます。また、アメリカのマーベルコミックスのヒーローの名前でもあり、視覚を失いながらもその他の感覚が超人的に鋭くなった弁護士マット・マードックが、犯罪と戦う姿を描いた作品です。そのため、その名を聞くとスーパーヒーローや冒険心に溢れた人物を想像する人も多いでしょう。 Doing something like bungee jumping is so fearless. バンジージャンプなんてするなんて本当に命知らずだよ。 Bungee jumping is such a death-defying act, I think. 「バンジージャンプなんて、本当に命知らずの行為だと思う。」 Fearlessは、恐怖を感じない人や状況を指す一般的な表現で、日常的に広く使われます。「彼は恐怖を知らない」や「彼女は恐怖に立ち向かう」などの文脈で使います。一方、"Death-defying"は、死を覚悟できるほどの恐ろしい状況に直面し、それに立ち向かう人や行為を指します。この表現は、より特定の状況や極端な行動、特にスリルを追求するアクションやスポーツなどに関連して使われます。「彼は死をも恐れずにそのトリックを試みた」などのように使用します。

続きを読む