プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 879

日本語で「にがり」と呼ばれ、豆腐作りに使われるものは英語では「bittern」と呼ばれます。 ビターンは、鳥の種類の一つで、サギ科に属します。湿地や水辺に生息しており、体色が茶色や黒色のまだら模様で、環境に溶け込むカモフラージュのためと考えられています。非常に警戒心が強く、人間に見つかるとすぐに逃げる傾向があります。そのため、鳥類観察や自然観察の際にビターンを見つけることは非常に貴重とされています。ビターンの鳴き声は特徴的で、遠くからでも聞こえるような低い音を出します。 英語では、豆腐を作るために使う「にがり」は「Magnesium Chloride」と呼ばれます。 Nigari is used when making tofu. 豆腐を作る時には「にがり」が使われます。 Magnesium Chlorideは科学的な文脈や製品成分の説明に使われます。一方"Nigari"は日本料理の文脈で使われます。これは豆腐を固めるための伝統的な凝固剤で、主成分はマグネシウムクロライドです。したがって、ネイティブスピーカーは科学的な話題や製品の成分を説明するときに"Magnesium Chloride"を、日本料理や豆腐作りについて話す時に"Nigari"を使うでしょう。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 670

Not at all. 「とんでもございません。」 Not at allは、直訳すると「全くない」や「まったくそうではない」という意味です。主に、誰かからお礼や謝罪をされた時に、その人が自分に対して感じている必要以上の負い目や恩義を和らげるために使います。また、相手の提案や意見に全く同意しないときにも使われます。例えば、「気にする必要は全くありません」や「全く問題ありません」などの意味になります。 Customer: Thank you for your help. You: Don't mention it. お客様: 「お手伝いいただき、ありがとうございます。」 あなた: 「とんでもございません。」 It was nothing. 「とんでもございません」 Don't mention itと"It was nothing"はどちらも謙遜の表現で、感謝の言葉に対する返答として用いられます。"Don't mention it"は「どういたしまして」や「気にしないで」の意味で、相手がお礼を言った時に使われます。一方で"It was nothing"は「大したことではない」や「何でもないよ」のような意味で、自分がしたことが大したことではないと軽減する際に使います。それぞれ微妙なニュアンスの違いがありますが、基本的には同様の状況で使えます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 630

Which one is the most popular souvenir? 「どれが一番人気のお土産ですか?」 「Which one is the most popular souvenir?」は、「どのお土産が一番人気ですか?」という意味です。旅行先やイベントでお土産を買う際、どれが最も人気があるのか店員などに尋ねる際に使えます。また、自分がお土産を選ぶ参考にするため、友人や知人に使うこともできます。具体的に何種類かの商品から選ぶ際に用いることが多い表現です。 Excuse me, what's the top-selling souvenir here? すみません、ここで一番売れているお土産は何ですか? Which souvenir is the crowd favorite here? 「ここで一番人気のお土産はどれですか?」 「What's the top-selling souvenir?」は、一番売れている(販売数が最も多い)お土産は何かを尋ねるのに対して、「Which souvenir is the crowd favorite?」は、人々に一番人気のある(一番好まれている)お土産は何かを尋ねています。前者は売上データを基にした客観的な情報を、後者は人々の好みや感想を基にした主観的な情報を求めるニュアンスがあります。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 817

Which bus is going where? 「このバスはどこ行きのバスですか?」 「Which bus is going where?」は「どのバスがどこへ向かっているの?」という意味です。バス停で複数のバスが待機していて、自分が目指す目的地へ向かうバスを探している状況や、バスの行き先を間違えてしまった時などに使います。また、複数のバスが同時に出発する場合に、それぞれのバスがどのルートでどの地点へ向かっているのかを確認するためにも使えます。 Excuse me, where is this bus headed? 「すみません、このバスはどこ行きですか?」 Excuse me, what's the destination of this bus? 「すみません、このバスはどこ行きのバスですか?」 「Where is this bus headed?」と「What's the destination of this bus?」は基本的に同じ意味ですが、少しニュアンスが異なります。「Where is this bus headed?」は直訳すると「このバスはどこへ向かっているの?」となり、バスが現在進行形で向かっている目的地を尋ねています。一方、「What's the destination of this bus?」は「このバスの目的地は何ですか?」となり、バスの最終的な目的地を尋ねています。シチュエーションを使い分けるとすれば、「Where is this bus headed?」はバスに乗っていて次にどこに行くのかを知りたいとき、「What's the destination of this bus?」はバス停でバスの最終目的地を知りたいときに使うかもしれません。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 459

Excuse me, the toilet in my room is clogged. Could you please send someone to fix it? すみません、私の部屋のトイレが詰まってしまいました。誰か修理に来てもらえますか? 「The toilet is clogged」は「トイレが詰まっている」という意味です。トイレットペーパーや他の物が多すすぎて水が流れなくなった状態を指します。このフレーズは家庭や公共の場所でトイレが詰まったとき、またはプロの配管工に依頼するときなどに使われます。また、注意喚起やトラブルを伝える時などにも使用します。 Excuse me, the toilet in my room is blocked. Could you please send someone to fix it? すみません、私の部屋のトイレが詰まってしまいました。誰か修理に来てもらえますか? Excuse me, the toilet in my room is backed up. Could you please send someone to fix it? すみません、私の部屋のトイレが詰まってしまいました。誰か修理に来てもらえますか? 「The toilet is blocked」はトイレが物で詰まっている状態を指し、「The toilet is backed up」はトイレが詰まり、その結果として水や廃棄物が逆流してきている状態を指します。したがって、詰まっただけでまだ逆流は起こっていない場合は「blocked」、逆流が始まった場合は「backed up」を使うでしょう。

続きを読む