Nomu

Nomuさん

Nomuさん

にがり を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

豆腐を作る時などに使う「にがり」は英語でなんというのですか?

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 00:00

回答

・Bittern
・Magnesium Chloride
・Nigari

日本語で「にがり」と呼ばれ、豆腐作りに使われるものは英語では「bittern」と呼ばれます。

ビターンは、鳥の種類の一つで、サギ科に属します。湿地や水辺に生息しており、体色が茶色や黒色のまだら模様で、環境に溶け込むカモフラージュのためと考えられています。非常に警戒心が強く、人間に見つかるとすぐに逃げる傾向があります。そのため、鳥類観察や自然観察の際にビターンを見つけることは非常に貴重とされています。ビターンの鳴き声は特徴的で、遠くからでも聞こえるような低い音を出します。

英語では、豆腐を作るために使う「にがり」は「Magnesium Chloride」と呼ばれます。

Nigari is used when making tofu.
豆腐を作る時には「にがり」が使われます。

Magnesium Chlorideは科学的な文脈や製品成分の説明に使われます。一方"Nigari"は日本料理の文脈で使われます。これは豆腐を固めるための伝統的な凝固剤で、主成分はマグネシウムクロライドです。したがって、ネイティブスピーカーは科学的な話題や製品の成分を説明するときに"Magnesium Chloride"を、日本料理や豆腐作りについて話す時に"Nigari"を使うでしょう。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 10:38

回答

・nigari

「にがり」を英語で表現する場合、"nigari" と言います。
そのまま英語でも "nigari"(ニガリ)と呼ばれています。

nigari(ニガリ)は
「にがり」というそのままの意味です。

例文としては
「Nigari is used as a coagulant in tofu-making.」
(意味:にがりは豆腐作りで凝固剤として使われます。)

「Nigari is a coagulant used in making tofu from soy milk.」
(意味:にがりは、豆乳から豆腐を作る際に使用される凝固剤です。)

このように言うことができます。

0 879
役に立った
PV879
シェア
ツイート