Rikoさん
2023/10/10 10:00
どうにかこうにか を英語で教えて!
なんとしても解決しようとする時に「どうにかこうにか解決させる」などと言いますが、これは英語で何というのですか
回答
・Somehow or other.
・By hook or by crook.
「どうにかこうにか」「なんだかんだで」といったニュアンスです。
理由や方法はハッキリしないけど、最終的に何とかなった(または、何とかする)という状況で使います。「難しいと思ったけど、どうにかこうにか間に合ったよ」とか「理由はわからないけど、なぜか上手くいった」みたいな時にピッタリな表現です!
We'll get this sorted out somehow or other.
どうにかこうにかして、これを解決させます。
ちなみに、「By hook or by crook.」は「何が何でも」「どんな手を使っても」という意味で、強い決意を表すときに使います。目標達成のためなら手段は選ばない、という少し強引なニュアンスも。絶対に締め切りに間に合わせたい時や、どうしても試合に勝ちたい時などにぴったりの表現ですよ。
I'll get this problem solved by hook or by crook.
どうにかこうにかして、この問題を解決してみせる。
回答
・somehow
somehow:どうにかこうにか、なんとかして
文頭・文中・文末のいずれに置くこともできます。また、過去・現在・未来のいずれについて話す場合にも使うことができます。
someとhowの間にスペースは入りませんので気を付けてくださいね。
例文
Somehow I work out a solution.
どうにかこうにか解決させる。
The clock is ticking and we have to get it done somehow.
タイムリミットが迫っているから、どうにかこうにか終わらせないといけない。
※the clock is ticking:時間が迫っている、タイムリミットが迫っている
Japan