noboru

noboruさん

2023/04/17 10:00

何科にかかりたいのでしょうか? を英語で教えて!

病院で、外来患者の方に「何科にかかりたいのでしょうか?」と言いたいです。

0 1,225
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/28 00:00

回答

・Which department would you like to visit?
・What department are you interested in?
・Which department do you need to see?

Which department would you like to visit?
どの診療科にかかりたいのですか?

「Which department would you like to visit?」は「どの部署を訪れたいですか?」という意味で、主にビジネスシーンで使われます。ビジネスパートナーが自社を訪問する際や、新入社員が各部署の見学をする際などに使用します。また、大学や病院など、複数の部門が存在する機関で、特定の部門を訪れたい人に対して使うこともあります。

What department are you interested in?
「何科にかかりたいのでしょうか?」

Which department do you need to see?
どの診療科を受診されますか?

「What department are you interested in?」は相手の興味や希望を尋ねるときに使い、一般的には学問の専門分野や職業の選択について尋ねる際に使用します。一方、「Which department do you need to see?」はどの部門に行く必要があるのか、具体的な目的や必要性を尋ねる際に使います。たとえば、病院や企業で受付が来訪者にどの部門を訪れる必要があるのか尋ねるときに使う表現です。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/01 09:27

回答

・What department would you like to see?
・What department do you want to see?

何科にかかりたいのでしょうか? はWhat department would you like to see?/What department do you want to see? で表現出来ます。

department は"部門、売り場、コーナー、大学などの学部、科、仕事などの専門領域"と言う意味を持ちます。

I'm having these symptoms, what department should I see at the hospital?
『この症状が出ているんですが病院の何科に診てもらうといいですか?』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,225
シェア
ポスト