Hideさん
Hideさん
あなたには本当にがっかりさせられたわ を英語で教えて!
2023/11/21 10:00
彼氏がまさかの二股をかけていることがわかったので、「あなたには本当にがっかりさせられたわ」と言いたいです。
2023/11/23 22:02
回答
・You really let me down.
・You really disappointed me.
really:本当に
let me down:がっかりさせる
disappoint:失望させる、落胆させる
どちらの表現を使っても問題ありません。
例文
Are you two-timing me? You really let me down.
二股をかけているの?あなたには本当にがっかりさせられたわ。
※two-time:二股をかける
ちなみに、two-timer は「浮気者・二股をかける人」という意味になります。
Have you betrayed me again? You really disappointed me.
また私を裏切ったの?あなたには本当にがっかりさせられたわ。
※betray:裏切る
Yuzu Kumokawa