プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 259

I forgot to bring my mechanical pencil today. 今日、シャーペンを忘れてきました。 メカニカルペンシルは、シャープペンシルとも呼ばれ、書き味の一貫性や細かい描写が求められるシチュエーションでよく使われます。中でも設計図やイラストを描く、数学の問題を解く、ノートを取るなどの場面で便利です。また、消しゴムが付いているものも多く、訂正も容易です。芯の太さも0.3mmから1.3mmまでと幅広く選べます。使い捨てではなく芯を交換すれば何度も使えるので環境にも優しいというメリットもあります。 I forgot my propelling pencil today, it's not in my pencil case. 今日、シャーペンを忘れてきました。筆箱の中に入っていません。 I forgot to bring my mechanical pencil today. 「今日、シャーペンを忘れてきました。」 Propelling Pencilと"Automatic Pencil"はどちらも鉛筆の芯が自動的に出るタイプの鉛筆を指しますが、地域や人によって使われる名称が異なることがあります。例えば、アメリカでは"Mechanical Pencil"が一般的であり、"Automatic Pencil"はあまり使われません。一方、"Propelling Pencil"はイギリス英語でよく使われます。したがって、これらの言葉の使い分けは主に話者の地域や個人の好みによるもので、特定のシチュエーションやニュアンスによるものではありません。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 408

After getting mugged, I was at a loss and just stood there dumbfounded. 強盗に遭ってしまった後、どうしていいか分からず、ただ呆然と立ち尽くしてしまった。 「be at a loss」は、「困っている」「途方に暮れている」「どうしたら良いかわからない」といったニュアンスを表します。具体的な解決策が見つからない状況や、何をすべきかわからないときに使われます。例えば、難しい問題に直面した時や、予期せぬ事態に遭遇した時などに「I'm at a loss」と表現します。 I was taken aback when my purse was snatched, I didn't know what to do. ハンドバッグをひったくられてしまって、どうしていいかわからず、キョトンとしてしまった。 I was dumbfounded when I got mugged and didn't know what to do. ヒッタクリに遭って、どうすべきかわからず、私は呆然としてしまいました。 Be taken abackは驚きまたはショックを受けるという意味で、普通は予想外の出来事や情報に対する反応を表します。一方、"Be dumbfounded"はより強い驚きや衝撃を表し、しばしば話す能力を失うほどの驚きや混乱を示すために使われます。例えば、予想外のプロポーズに対しては"be taken aback"を、突然の大当たりの宝くじに対しては"be dumbfounded"を使うことが考えられます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,498

You should consider cutting back on alcohol for a while after you're discharged. 退院後はしばらくお酒を控えることを検討してください。 「Cutting back on alcohol」は、「アルコールの摂取量を減らす」という意味です。健康上の理由や生活改善、体調管理等のためにアルコールの摂取を控えめにすることを指します。例えば、医者から「あなたの肝臓に負担がかかっているからアルコールを減らしましょう」や、自分自身が「最近、飲みすぎて体調が悪いからちょっと控えよう」と判断した場合に使えます。「Cutting back on alcohol」は自己管理や自己改善の一環として、健康志向の人々の間でよく使用されます。 You should consider drinking less alcohol for a while after being discharged. 退院後はしばらくお酒を控えることを考えてみてください。 You should consider laying off the booze for a while after you're discharged. 退院したら、しばらくお酒を控えることを考えてみてください。 Drinking less alcoholは一般的で公式な表現で、日常会話だけでなく、医師や専門家がアドバイスとして使うこともあります。一方、"Laying off the booze"はカジュアルな表現で、友人や知人との会話など、非公式の設定でより一般的に使われます。"Booze"は"alcohol"よりも話し言葉で、頻繁に大量に飲酒するイメージがあります。したがって、"Laying off the booze"は過度の飲酒を止めることを示唆しています。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 284

There are children who commit suicide due to bullying. 「いじめが原因で自殺する子供もいます」 「モブニングやいじめにより自殺する」というフレーズは、非常に深刻で重いニュアンスを持つ表現です。誰かがいじめやモブニングによって精神的苦痛を経験し、その結果生命を絶つという状況を指します。この表現は報道やニュース、社会問題を議論する際など、いじめやモブニングの深刻さとその結果について話すシチュエーションで使われます。このような話題は非常にデリケートであり、関わる人々の感情を深く傷つける可能性があるため、慎重に取り扱う必要があります。 Some children even take their own life because of bullying. 「いじめが原因で自殺する子供もいます」 There are even children who end their lives as a result of bullying. 「いじめが原因で自殺する子供もいます」 "Take one's own life because of bullying"は、ある人がいじめの結果として自分自身の命を絶つ行為に焦点を当てています。直接的で強い感情的な表現で、被害者の絶望感を強調します。 一方、"End one's life as a result of bullying"はより客観的で事実上の表現で、個人の行為よりもいじめという状況が結果をもたらす事象に重点を置いています。この表現は統計や報道など、より公的または学術的な文脈で使われることがあります。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 650

Those two have been beating around the bush about the same topic for a while now. その二人はしばらく前から同じテーマであーでもない、こーでもないと延々と話し続けている。 「Beating around the bush」は、「遠回しに話す」「本題を避ける」などの意味を持つ英語のイディオムです。直接的な話題や要点に触れずに、それを避けて周辺的な話をする様子を指します。会話の中で相手がはっきりとした意見や答えを避けているときや、本題に入らずに遠回しに説明しているときに使われます。例えば、厳しい批判や不快な真実を伝える際に直接言いたくないときに使います。 Those two have been hemming and hawing over the same topic for a while now. その二人はしばらく前から同じテーマであーでもない、こーでもないと延々と話し続けている。 Those two have been dilly-dallying over the same topic for a while now. あの二人はしばらく前から同じテーマであーでもない、こーでもないと延々話し続けている。 Hemming and hawingは主に決断を遅らせる、または明確な回答を避ける行為を表します。例えば、直接的な質問に対して適切な答えを提供せずに話を避けるなどです。一方、"Dilly-dallying"は具体的な行動やタスクを先延ばしにすることを指します。例えば、仕事をする代わりに時間を浪費するなどです。したがって、前者は主に言葉の使用を、後者は具体的な行動を指すと言えます。

続きを読む