プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :27
回答数 :3,222
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
You shouldn't be so ethnocentric, it's not good to always criticize other countries. 「あまりエスノセントリックにならないほうがいいよ。他の国を常に批判するのは良くないよ。」 エスノセントリズム(Ethnocentrism)は、自身の民族や文化を他のものより優れていると考え、それを基準に他を評価する思考のことです。自分の価値観や視点を絶対視し、他の異なる文化や習慣を理解しようとしない状態を指します。対外的な交流や異文化間コミュニケーションなどで注意が必要です。また、国際交流や異文化理解の教育現場、社会問題の議論などで使われます。 I was really surprised when I first visited my Japanese friend's house. It was so different from what I am used to in America. 「初めて日本人の友人の家を訪れた時、本当に驚きました。アメリカで慣れ親しんでいるものとは全く違っていました。」 Being ethnocentric is not a good thing, you know. 「エスノセントリック(自民族中心主義)は良くないよ。」 Cultural biasは、一つの文化が他の文化より優れているという先入観を指します。日常生活で、人々が自分の文化を基準に他の文化を評価する際に使われます。一方、Ethnocentricityは、自分の民族や文化を中心に世界を見る傾向や視点を指します。これは、自身の文化や価値観が絶対的であると考え、他の文化を理解する際にその視点から外れない状況を指す場合に使われます。両者は似ていますが、Cultural biasは他の文化に対する評価に、Ethnocentricityは自分自身の視点や理解に焦点を当てます。
He's famous for exaggerating his stories. 「彼は話を大げさにするので有名ですよ。」 「Exaggerate a story」は、物語や体験談を大げさに、あるいは誇張して話すという意味です。よく使われるシチュエーションは、友人や同僚との会話、特に自分の体験談や逸話を話す時などです。実際の出来事よりもドラマチック、面白おかしく、または驚くべきものに聞こえるようにするために使われます。例えば、釣った魚の大きさを大げさに述べる、旅行の思い出をより冒険的に話すなどがあります。 Okay, I might have stretched the truth a bit when I said the fish was the size of my arm. 「うーん、僕が釣った魚が僕の腕と同じ大きさだって言ったのは、ちょっと大げさに言い過ぎたかもしれないね。」 He is famous for blowing things out of proportion. 彼は話を大げさにするので有名ですよ。 Stretch the truthは、真実を少し歪めて話すことを指す表現で、主に小さな嘘や誇張を指します。一方、Blow things out of proportionは、事実を大げさに表現し、問題を実際よりもはるかに大きなものとして描くことを指します。つまり、stretch the truthはより小さな誇張を、blow things out of proportionは大げさな誇張を表すのです。
Sure, I can't make it next week. I will be away on a business trip. 確かに、来週は無理です。出張で不在となります。 このフレーズは、自分が次の週に出張で不在になることを伝えています。ビジネスの場で、同僚や部下、上司、取引先などに自分が出張で不在になることを事前に伝えるときに使います。不在中の仕事の振り分けやスケジュール調整などをするために、このような表現を使うことがあります。また、自分が次の週に出張で不在になることを家族や友人に伝える際にも使えます。 I'm sorry, but I can't make it this weekend. I will be out of town for work next week. ごめん、でも今週末は無理なんだ。来週は仕事で出張に行かないといけないから。 Sure, I'm afraid I can't attend the meeting next week because I'll be on the road for work. 申し訳ありませんが、来週は出張で不在となるため、会議には出席できません。 I will be out of town for work next weekという表現は、自分が次の週には出張や仕事のために自分の街を離れることを意味します。一方で、I'll be on the road for work next weekは、次の週には仕事で移動を頻繁にする、または旅行することを指します。この表現は、特に車やバスなどの陸上交通手段を使って移動することを暗示する傾向があります。
Falling silent won't lead us to a resolution. 黙り込むのは解決につながらないよ。 Fall silentは、「沈黙する」や「静まる」という意味を持つフレーズです。何か話し合っていた人々が突如として口を閉じ、何も話さなくなる状況を表します。また、大きな音が突然止まるなど、音全般が静まる様子も指します。このフレーズは、緊張感が高まった場面、誰かが重大な発表をする前、ショッキングな出来事が起こった後など、物事が一変する瞬間や、何かが始まる前触れを描写する際によく使われます。 Why do you always clam up when we ask about your breakup? 「なぜ君はいつも、別れたことを聞かれると口をつぐんでしまうんだ?」 Zipping your lips won't help us resolve this issue. 「口を閉ざしているだけではこの問題は解決しないよ。」 Clam upは自分自身が何も話さなくなる、特に質問に対して秘密を守るために使われます。一方、Zip one's lipsは口を閉じて秘密を守ることを強く求めるときに使われ、他人に対しても使うことができます。例えば、他人が秘密を漏らさないように注意する際に使います。
I'm about to throw in the towel if you don't quiet down. I need to sleep! もう我慢できないから、静かにしないと枕を投げるよ。眠らせて! 「Throw in the towel」はボクシングから来た表現で、「タオルを投げ入れる」を直訳しますが、これは「試合から降りる」「敗北を認める」という意味になります。一般的には、困難な状況や努力を続けるのを断念する時に使われます。また、逆境に立ち向かおうとする意欲を失った時にも使えます。例えば、長時間にわたるプロジェクトで進歩が見られない場合や、厳しい競争に疲れた時などに「Throw in the towel」と言います。 Guys, I'm really tired. I think I'm going to call it quits for tonight. 「皆、本当に疲れた。今夜はもう終わりにしようと思う。」 If you don't quiet down, I'm going to wave the white flag and throw a pillow at you. 「静かにしないと、白旗を振って枕を投げるよ。」 「Call it quits」は一般的に、ある活動や努力を自主的に終了することを意味します。一方、「Wave the white flag」は、競争や戦闘の文脈で降伏や敗北を示すために使われます。つまり、「Call it quits」は個々の選択を強調し、一方「Wave the white flag」は他者に対する敗北を認めることを示します。したがって、使い分けは、状況やメッセージの意図によります。