プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 237
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The literacy rate at the time of entering elementary school has been increasing, due to the growing number of kindergartens teaching children how to read and write. 「字を教える幼稚園が増えてきた結果、小学校に入学する時点での識字率が高まっています。」 「リテラシー率」は、ある地域や国の成人(通常15歳以上)が読み書きの能力を持っている人口の割合を指す指標です。この言葉は教育や社会統計の文脈でよく使われ、その地域や国の教育水準や社会的な発展度を示す一つの基準となります。また、政策策定や国際比較、教育改革の議論などの場面で参照されます。 The reading and writing proficiency rate among children entering elementary school has been increasing due to the rise in kindergartens teaching literacy. 「文字を教える幼稚園が増えてきたため、小学校に入学する子供たちの読み書きの能力が上がっています。」 The literacy level among incoming elementary school students has been increasing due to the rise in kindergartens teaching children how to read. 「子供たちに読み書きを教える幼稚園が増えてきたため、小学校入学時点での識字率が上がっています。」 Reading and writing proficiency rateは文脈的に、特定の集団や地域の読み書きの能力の割合を指す統計的な用語です。主に教育または調査の結果を表現する際に使われます。一方、Literacy levelは個々人の読み書きの能力を指すことが多く、教育や訓練の文脈で個々の進捗を評価する際に使われます。これはまた、一般的な識字能力の程度を示すためにも使われます。

続きを読む

0 634
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You need to first change your attitude towards life before we can proceed. 「まず、私たちが進んでいく前に、あなたは生活態度を改める必要があります。」 「Attitude towards life」は「人生に対する態度」や「生き方に対する考え方」を指す表現です。日常会話やビジネスシーンなど幅広い場面で使われます。例えば、人の性格や価値観を評価する際や、自分自身の人生観を説明するときなどに「私の人生に対する態度は~です」と使います。また、「彼の成功は彼の人生に対する前向きな態度のおかげだ」のような文脈で使うことも可能です。 You need to change your outlook on life before anything else can improve. まず何よりも、あなたの人生観を改める必要があります。 You need to change your approach to life first. まずは、あなたの生活態度を改める必要があります。 Outlook on lifeは一般的に人生に対するあなたの見方や視点を指すのに対して、Approach to lifeは人生に対するあなたの行動や行動の方法を指します。たとえば、あなたのoutlook on lifeが楽観的である場合、あなたは人生の明るい側面を強調するでしょう。一方、あなたのapproach to lifeが積極的である場合、あなたは積極的に新しい経験を求め、困難に直面するでしょう。

続きを読む

0 4,703
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Dear niece, as you prepare for your exams next year, may your year be fruitful. 親愛なる姪へ、来年の受験に向けて頑張る君に、実り豊かな一年になりますように。 「May your year be fruitful」は、直訳すると「あなたの年が実り多きものとなりますように」となります。英語圏では新年や誕生日など、新しいスタートの時に相手に対して使われる表現で、その人がこれからの1年間で多くの成功を収めたり、目標を達成したりすることを願っています。また、ビジネスの場面で新たなプロジェクトや取引が始まる時に、その成功を祈る意味でも使われます。このフレーズは、相手の幸せや成功を心から願う暖かいメッセージなので、友人、家族、ビジネスパートナーなど、さまざまな関係の人に対して用いることができます。 Dear niece, as you prepare for your examination next year, may your year be abundant in blessings. 親愛なる姪へ、来年の受験に向けて準備する君に、実り豊かな一年になりますように。 Dear Niece, as you prepare for your exams next year, may your year be filled with prosperity and success. 親愛なる姪へ、来年の受験に向けて、あなたの一年が繁栄と成功で満ち溢れますように。 May your year be abundant in blessingsは、一般的な幸運や幸せを願う場面で使われます。具体的な成功や豊かさを指すのではなく、健康、愛、平和などの全般的な幸福を指します。一方、May your year be filled with prosperity and successは、ビジネスの文脈や具体的な成功を目指している人に対して使われます。こちらは金銭的な豊かさや目標の達成を強く意味します。

続きを読む

0 560
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This baby is so full of energy, it really makes me envious. この赤ちゃんは元気いっぱいで、本当に羨ましいです。 「Full of energy」は直訳すると「エネルギーに満ちている」という意味で、元気いっぱい、活力がある、エネルギッシュなどの意味合いがあります。主に人や動物が活発に動いたり、元気よく行動している様子を表す際に使います。また、物事が活気に満ちている様子を示すのにも使えます。例えば、「子供たちは元気いっぱいで(full of energy)公園で遊んでいる」や「彼はプロジェクトに取り組むためにエネルギーに満ちている(full of energy)」などと使います。 Your baby's skin is so vibrant, I'm really jealous! あなたの赤ちゃんの肌は本当にハリがあって、すごく羨ましいです! The baby's skin is so full of life, it's truly enviable. その赤ちゃんの肌はとても生き生きとしていて、本当に羨ましいです。 VibrantとFull of lifeは両方ともエネルギーと活力を表す表現ですが、使用されるコンテキストが異なります。Vibrantは色、文化、音、雰囲気などの具体的な物事について活気やエネルギーを表現するときに使用されます。例えば、「彼の絵は非常に鮮やかだ」や「これは本当に活気のある街だ」などと使います。 一方、Full of lifeは主に人や動物について、活気に満ちている、元気な状態を表すときに使用します。例えば、「彼女はいつも生き生きとしている」や「その子犬は生命に満ちている」などと使います。

続きを読む

0 333
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're as sharp-eared as ever, mom. 相変わらず耳がいいね、ママ。 Sharp-earedは直訳すると「耳が鋭い」を意味します。これは、音や会話を聞き取る能力が非常に優れていることを示しています。また、比喩的には、状況や人々の間で起こっている微妙な変化を敏感に察知する能力を指すこともあります。例えば、音楽家や評論家が細かい音色やリズムの違いを見つけ出す場面、あるいは誰かがうそをついたり、隠し事をしているのを見抜く場面などで使えます。 You still have an ear for gossip, I see. 「相変わらず耳がいいね、ゴシップが好きだからさ。」 You're as keen-eared as ever, Mom. 「相変わらず耳がいいね、お母さん。」 「Have an ear for」は特定の音や音楽、言葉などを理解し、認識する能力を表す表現で、特定の状況や内容に対する感受性や理解力を示します。例:She has an ear for languages (彼女は言語の才能がある)。 一方、「Keen-eared」は聴覚が鋭い、または非常に注意深く聞くことができるという意味で、物理的な聴覚の敏感さを示します。この表現は、細かい音を聞き分ける能力を持つ人物を描写する際に使用されます。例:A keen-eared musician might notice the subtle change in pitch(聴覚が鋭い音楽家なら、微妙なピッチの変化に気づくかもしれない)。

続きを読む