yuipi

yuipiさん

2023/08/28 11:00

防虫ネット を英語で教えて!

妹に「外国では夏には防虫ネットを使わないと危ないらしいよ」と言いたいです

0 290
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/28 00:00

回答

・Insect netting
・Bug netting
・Mosquito netting

You should use insect netting during the summer when you're abroad, apparently it's risky not to.
「外国では夏に防虫ネットを使わないと危ないらしいよ。」

インセクトネッティングは、虫を寄せ付けないためのネット状の物質です。特に蚊やハチなどの害虫から人々を保護するために使用されます。キャンプやアウトドア活動、特に虫の多い地域や季節に適しています。また、家庭の窓やドアに取り付けて、室内への虫の侵入を防ぐためにも使われます。農業でも、作物を害虫から保護するためにインセクトネッティングが用いられます。通気性がありながら虫を防ぐため、利便性と機能性を兼ね備えています。

I heard it's risky not to use bug netting during summer in foreign countries, sis.
「妹よ、外国では夏に防虫ネットを使わないと危ないらしいよ。」

I heard that in some countries, it can be dangerous not to use mosquito netting during the summer.
「一部の国では、夏に防虫ネットを使わないと危ないらしいよ。」

Bug nettingとmosquito nettingは両方とも虫を遮断するためのネットを指しますが、使用シーンや対象に微妙な違いがあります。Bug nettingは一般的な表現で、あらゆる種類の虫を対象としています。一方、mosquito nettingは特に蚊を対象としていて、マラリアなど蚊からの感染症予防の文脈でよく使われます。したがって、特定の虫(特に蚊)を防ぎたいときはmosquito nettingを、広範な虫を防ぎたいときはbug nettingを使用します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/05 12:24

回答

・insect proof net

単語は、「防虫ネット」は「insect proof net」と表現します。

構文は、副詞句「外国では:in foreign countries」の後に、「~らしい」の「it seems」、副詞的用法のto不定詞「危険である:to be dangerous」、接続詞「if」を用いた副詞節「夏には防虫ネットを使わないと:if you don't use an insect proof net in the summer」の順で構成します。

たとえば"In foreign countries, it seems to be dangerous if you don't use an insect proof net in the summer.''とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV290
シェア
ポスト