プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 98

I need to be careful not to fall for smooth talk. 「上手い話には乗らないように注意しなきゃ。」 「Smooth talk」は、説得力のある、流暢で巧みな話術を指します。特に、自分の意見や考えを相手に納得させるためや、相手を説得するために使われます。また、商談やデートなど、相手を引きつける必要がある状況でよく使われます。しかし、時には manipulative(操作的な)または insincere(不誠実な)といったネガティブな意味合いも含まれることがあります。 You should always be careful not to fall for sweet talk. 甘い言葉には注意しないといけないよ。 Be careful, he's silver-tongued. Don't fall for his smooth talk. 気をつけて、あの人は口がうまいから。上手い話には乗らないようにしなきゃ。 Sweet talkは誰かを説得したり、好意を引き出すためにフラットリングや甘い言葉を使うことを指します。一方、silver-tonguedは誰かが非常に説得力があり、エロクエント(雄弁)であることを示す形容詞です。Sweet talkは特定の状況で使われ、silver-tonguedは一般的に人の特性を説明します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 247

I'll think it over. 「もう少し考えます。」 「I'll think it over」は「よく考えてみます」という意味で、提案や要求などに対してすぐに答えを出すことができない、または時間をかけて考えたい場合に使います。自分の意見や判断をすぐには述べられないときや、慎重に判断を下したいときに適しています。また、相手に対する配慮からすぐには回答しないというニュアンスも含まれています。 I'll mull it over. それについてもう少し考えます。 I'll ponder on it. 「もう少し考えます」 I'll mull it overとI'll ponder on itはどちらも何かをじっくり考える意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。I'll mull it overは一般的によりカジュアルな表現で、日常的な問題や決定に対して使われます。一方、I'll ponder on itはより深遠な思考を示すため、生命の意味や哲学的な問題に取り組む時に使われることが多いです。しかし、これらの違いは微妙であり、文脈によります。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 406

Actually, this is my first marriage, but it's a remarriage for him. 実は、これが私の初婚で、彼にとっては再婚なんです。 「First marriage」は「初婚」という意味で、一人のパートナーと初めて結婚する状況を指します。一方、「remarriage」は「再婚」という意味で、離婚や配偶者の死亡などで一度結婚関係が解消された後、再び新たなパートナーと結婚する状況を指します。これらは個人の婚姻歴を説明する際や統計データを取る際などに使用されます。 Actually, I'm a first-time wed but he's a second-time wed. 「実は、私は初婚で彼は再婚なんです。」 Actually, I'm tying the knot for the first time, but he's tying the knot again. 「実は、私は初めての結婚ですが、彼は再婚なんです」 First-time wedやsecond-time wedは、その人が初めてまたは再度結婚することを形式的に表現するときに使われます。これは通常、新聞の結婚広告や公式の発表など、公的なコンテクストで使われます。 一方、Tying the knot for the first timeやtying the knot againは、もっとカジュアルで親しみやすい表現で、友人や家族との会話など、非公式のコンテクストで使われることが多いです。これらは結婚を指す一般的なスラング表現です。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 880

Excuse me, this door is for employees only. 「すみません、こちらのドアは従業員専用となっております。」 Employees Onlyは英語で「従業員専用」という意味で、店舗、オフィス、施設などでよく見かける表記です。これは特定のエリアや物品が従業員だけが使用したり、立ち入ったりできることを明示するためのものです。例えば、キッチンや倉庫、事務所など、お客様や一般の人々が立ち入ることは安全上やプライバシー保護などの理由から適切でない場合に使われます。 Excuse me, this door is for staff only. 「すみません、こちらのドアは従業員専用です。」 Sorry, this door is for staff use only. 「申し訳ありませんが、こちらのドアは従業員専用です。」 Staff OnlyとFor Staff Use Onlyの違いは、主にその使われ方によります。Staff Onlyは、特定の場所や領域がスタッフ専用であることを示すために使用されます。例えば、オフィスの特定の部屋やレストランのキッチンなどです。一方、For Staff Use Onlyは、特定のアイテムや設備がスタッフ専用であることを示すために使用されます。例えば、オフィスのコンピューターやレストランの調理器具などです。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 646

Ever since he lost his job, my dad has been drowning his sorrows in alcohol. 彼が仕事を失って以来、父は悲しみをアルコールに溺れています。 「Drown one's sorrows in alcohol」という表現は、「悲しみや苦しみをアルコールで忘れようとする」というニュアンスを持っています。悲しい出来事や厳しい状況に直面した時、その痛みを緩和するために大量のアルコールを飲む行為を指す言葉です。例えば、失恋や仕事の失敗などの後に使える表現です。ただし、この行為は一時的な逃避であり、問題の解決には繋がらないという暗示も含まれています。 Ever since he lost his job, my dad has really started to hit the bottle. 彼が仕事を失って以来、父は本当にお酒に溺れてしまいました。 Ever since he lost his job, my dad has been boozing it up. 彼が仕事を失って以来、父は酒に溺れています。 Hit the bottle と Booze it up はどちらもアルコールを飲むことを指すスラング表現ですが、使われるコンテキストが少し異なります。 Hit the bottle はより否定的な意味合いで、誰かが問題やストレスに対処するためにアルコールに頼ることを指すことが多いです。一方、Booze it up はパーティーや集まりで楽しく飲酒することを指すことが多く、より肯定的なニュアンスを持っています。ただし、どちらの表現も度が過ぎた飲酒を指すことがあります。

続きを読む