プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 246

You were really going at it hammer and tongs with the manager, weren't you? 「課長と本当に激しくやり合ってたね?」 「Go at it hammer and tongs」は、何かに全力で取り組む、または激しく議論するといった意味を持つ英語のイディオムです。ハンマーとトング(鉄鍛冶が金属を扱うための工具)を使って物事に取り組む様子から来ています。例えば、仕事に全力投球する様子や、誰かと激しく口論する場面などで使われます。 You really went at it tooth and nail with the manager, didn't you? 「課長と本当に手ぬぐいを投げてやり合ってたね」 You were fighting like cats and dogs with the section chief, weren't you? 「課長と犬猿の仲みたいにケンカしてたよね?」 「Go at it tooth and nail」は物事に全力で取り組むという意味で、競争的な状況や困難な課題に立ち向かうときに使います。一方、「Fight like cats and dogs」は人々が激しく口論する様子を表し、通常は否定的な状況や対立する人々の間で使われます。前者は一般的にポジティブな闘争心を表し、後者は対立や争いを強調します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 596

I'd love to try hot milk for better sleep, but drinking milk gives me a stomachache. ホットミルクを飲んでよく眠る方法を試してみたいのですが、牛乳を飲むとお腹が痛くなるんです。 この文は「ミルクを飲むとお腹が痛くなる」という意味です。飲食物に対する個人の体調や反応を説明する際に使われます。一般的には、乳糖不耐症のような特定の食物に対する不耐性やアレルギーを表現するときに用いられます。また、自分の体質や食べ物に対する反応を他人に説明する際にも使えます。同様の表現は他の飲食物にも適用できます。例えば、「コーヒーを飲むと眠れなくなる」や「辛いものを食べると胃が痛くなる」などです。 I appreciate the advice, but milk upsets my stomach. アドバイスはありがたいけれど、牛乳を飲むとお腹が痛くなるんです。 I'd love to try that, but milk doesn't agree with me. It upsets my stomach. それを試してみたいのですが、私は牛乳が合わないんです。お腹が痛くなってしまうんです。 「Milk upsets my stomach」は、牛乳を飲むと胃が痛くなる、吐き気がするなどの具体的な体調不良を指します。一方、「Milk doesn't agree with me」はより一般的で、牛乳を飲むと何かしら体に不都合が生じることを指します。これは具体的な症状を説明せずに、体が牛乳を受け付けないことを表現します。どちらも似た意味ですが、前者はより具体的な症状を、後者はより抽象的な不快感を表します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 518

Someone woke me up after I fell. 転んだ後、誰かが私を起こしてくれました。 Wake me upは英語で「私を起こして」という意味で、主に自分が寝ている時や集中している時に、特定の時間や状況で他の人に自分を起こすように頼む際に使われます。シチュエーションとしては、早朝に仕事や学校に行くため、アラームではなく他の人に起こしてもらいたいときや、昼寝から起こしてほしいとき、重要なニュースやイベントが起きたときに知らせてほしいときなどが考えられます。 Someone helped get me up. 誰かが私を起こしてくれました。 Someone roused me after I fell. 私が転んだ後、誰かが私を起こしてくれました。 Get me upは直訳すると「私を起こして」や「私を立たせて」などとなり、一般的には寝ているまたは座っている状態から立ち上がるように頼む際に使われます。一方、Rouse meは少々古風な英語で、「私を起こして」または「私を刺激して」などとなります。Rouseは通常、深い眠りや無意識の状態から人を覚醒させる、または何かに対する情熱や興奮を引き起こすときに使用されます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 289

In the middle of the crowd, the child let out a strange sound. 人ごみの中で、子供が奇声を発しました。 「Let out a strange sound」は「奇妙な音を出す」という意味です。このフレーズは、人や物が普段とは異なる、奇妙な、または予期しない音を発するときに使われます。例えば、機械が故障して奇妙な音を立てたり、驚いた人が変な叫び声を上げたりするシチュエーションなどです。 In the crowd, the child made an odd noise. 人ごみの中で、子供が奇声を発した。 In the crowd, the child emitted a peculiar sound. 人ごみの中で、子供が奇声を発した。 Make an odd noiseは、一般的に機械や物体が普段とは異なる音を立てる時に使います。たとえば、車が異常な音を立てている場合などです。「Emit a peculiar soundはよりフォーマルな表現で、科学的または研究的な文脈で使われることが多いです。例えば、特定の動物が特異な鳴き声を発する場合などに使われます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 334

He's such a perfectionist, always making us redo even the smallest details. 彼はとても完全主義者で、細かいことまでやり直させるんだよ。 パーフェクショニストは「完璧主義者」を指し、すべてを完璧にしようとする人を表す言葉です。細部まで注意深く、妥協を許さない傾向があります。仕事や学業など、様々なシチュエーションで使えますが、多くはプロジェクトやタスクの実行において使われます。一方で、過剰な完璧主義はストレスや過労を引き起こす可能性があるため、使う際はその点も理解しておくと良いでしょう。 He's such a stickler for perfection, isn't he? 彼って完全主義者だよね。 He's so obsessive compulsive, isn't he? 「彼って、本当にコンプラッションが強いよね?」 「Stickler for perfection」は完璧主義者を指し、物事を完璧にしたいという意志が強い人を表す言葉です。一方、「Obsessive Compulsive」は強迫性障害を指し、無意識的な強迫的な行動や思考を止められない人を表す医療用語です。前者は誰かが特定のタスクに対する高い基準を持っていることを示し、後者は精神的な疾患を示します。後者は専門家による診断が必要で、日常会話で軽々しく使うべきではありません。

続きを読む