プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 449
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you squeeze in some lemon in my highball, please? 「ハイボールにレモンを絞って入れてもらえますか?」 「Squeeze in some lemon」は、文字通りだと「レモンを少し絞る」という意味ですが、料理を作っている最中や飲み物を作っているときなどに使われます。例えば、魚を焼くときやサラダを作るとき、カクテルを作る時など、レモンの酸味が料理や飲み物にアクセントを加えるために「少しレモンを絞ってみては?」と提案する際に使います。実際のところ、どのくらいレモンを絞るかは個々の好みによるので、「少し」が適切な表現となります。 Could you add a splash of lemon to my highball, please? ハイボールにレモンを少し絞って入れてもらえますか? Can you infuse it with lemon, please? レモンを入れていただけますか? Add a splash of lemonは、レモンを少量加えることを示しています。飲み物や料理にレモンを少し加えるときに使います。一方、Infuse it with lemonは、レモンの風味やエッセンスを飲み物や料理全体に浸透させることを示します。この表現は、レモンを長時間浸して風味を引き出すときや、レモン風味の料理を作るときに使われます。

続きを読む

0 497
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's frustrating to watch those two. They obviously like each other but they've never dated. あの二人を見ていてイライラする。明らかにお互いに好きなのに、一度もデートしたことがないからだ。 「frustrating」は、失望や不満、苛立ちを感じる状況や事柄を指す英語の形容詞です。なにかが思うように進まない、結果が出ない、理解できない、あるいは期待通りにいかないときに使われます。例えば、予定通りに物事が進まないときや、問題解決に時間がかかるとき、難解な課題に直面しているときなどに、「これはfrustratingだ(これはイライラする)」と表現します。 It's so irritating to see those two. They clearly like each other, but they've never been on a date. 「あの二人を見ていると本当にイラつく。明らかにお互い好きなのに、一度もデートしたことがないんだから。」 It's so aggravating to see those two. They clearly like each other but they've never been on a date! あの二人を見るのは本当にイライラする。明らかにお互いに好きなのに、一度もデートに行ったことがないんだから! IrritatingとAggravatingは両方とも「イライラさせる」や「怒らせる」という意味を持つが、そのニュアンスには違いがある。 Irritatingは一般的に軽度の不快感やイライラを表し、些細なことや一時的な状況に対して使われることが多い。例えば、音量が大きい音楽やうるさい隣人などを指す。 一方、Aggravatingはより強い不快感や怒りを表し、深刻な問題や繰り返し起こる状況に対して使われることが多い。例えば、仕事での困難な問題や長期的なストレスなどを指す。 したがって、使い分けはその状況の深刻さや長期性による。

続きを読む

0 2,442
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Excuse me, my order hasn't arrived yet. すみません、注文したものがまだ来ていません。 Hasn't arrived yetは「まだ到着していない」という意味で、何かが予定された時間や期日にまだ届いていないことを示します。商品の配送や人の訪問、情報の到着など、幅広いシチュエーションで使うことができます。また、直訳だけでなく、「まだ~の段階に達していない」や「まだ~の状態になっていない」という抽象的な意味で使われることもあります。 Our order still hasn't shown up. 「注文したものがまだ来ていません。」 The food I ordered has yet to arrive. 「注文した食事がまだ来ていません。」 両方とも同じ意味ですが、「Still hasn't shown up」は日常会話や非公式の状況でよく使われ、誰かや何かが期待される時間に到着していないことを示します。一方、「Has yet to arrive」はよりフォーマルな文脈で使われます。また、「Has yet to arrive」は予定された時間がまだ完全には経過していないことを示す場合に使われることがあります。

続きを読む

0 955
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Pets enrich our lives, don't they? ペットは私たちの人生を豊かにしてくれますよね? 「Pets enrich our lives」は「ペットは私たちの人生を豊かにする」という意味です。このフレーズは、ペットがもたらす幸せや安らぎ、または人生の学び等、ペットが私たちの人生に与えるプラスの影響を表現する際に使われます。日常会話や文章で幅広く使えます。例えば、ペットの存在の大切さを語る際や、ペットを飼うことのメリットを説明する文脈などで使用されます。 Pets bring joy to our lives, don't they? 「ペットは私たちの人生に喜びをもたらしてくれるよね?」 Pets add a splash of color to our lives. 「ペットは私たちの人生に彩りを加えてくれるんだよ。」 Pets bring joy to our livesはペットが私たちの生活に幸せや喜びをもたらすことを直訳的に表現しています。一方、Pets add a splash of color to our livesは比喩的な表現で、ペットが私たちの生活に活気や元気をもたらす、または生活を楽しく、興味深くするという意味を含んでいます。前者はペットによる感情的な利益を強調し、後者はペットによる生活の質の向上を強調しています。使い分けは主に話者の意図や感じた効果によります。

続きを読む

0 289
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You really know your stuff. Thanks, I always get my information online. 「君、本当に詳しいね。」 「ありがとう、僕はいつもネットで情報を得ているんだ。」 「Getting information online」とは、インターネットを通じて情報を得ることを指します。ニュース、天気予報、商品情報、レビュー、知識、研究データなど、様々な情報を瞬時に手に入れることが可能です。使えるシチュエーションは広範で、日常生活の疑問を解決するため、学習や研究のため、旅行の計画を立てるため、商品購入の参考にするためなど、情報が必要なあらゆる場面で活用できます。 I'm always browsing the web for information. 「いつもネットで情報を得ているんだよ。」 I'm always surfing the net for information. 「いつもネットで情報を得ているんだよ。」 Browsing the web for informationとSurfing the net for informationは同じ意味を持つ表現で、インターネットで情報を探していることを示します。しかし、browsingはより目的志向の行動を示し、特定の情報を探していることを暗示します。一方、surfingはよりカジュアルで、特定の目的がなくてもウェブを探索していることを示します。ネイティブスピーカーは、その行動がより目的志向かカジュアルかによってこれらの表現を使い分けます。

続きを読む