プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 224
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This drama is from a long-lasting scriptwriter, but it's not very interesting, is it? 「このドラマは長年にわたり活躍している脚本家の作品だけど、あまり面白くないよね?」 「Long-lasting」は「長持ちする」「長期間続く」という意味を持つ英語の形容詞です。製品の耐久性を表す際や、感情・効果・影響が長く続くことを表現する際に使用します。例えば、「長持ちする電池」はlong-lasting battery、「長期間続く友情」はlong-lasting friendshipと言います。この言葉は、ポジティブな意味合いを持つことが多いです。 This drama is from a long-lived scriptwriter, but it's not that interesting, is it? 「このドラマは長寿な脚本家の作品だけど、あまり面白くないね。」 This drama is from an enduring screenwriter, but it's not very interesting, is it? 「このドラマは長く活躍している脚本家の作品だけど、あまり面白くないね。」 Long-livedは主に物理的な寿命や存在期間を指すのに対して、enduringはより象徴的または感情的な持続性を指すことが多いです。例えば、「長寿の人」をlong-lived personというが、「永遠の愛」はenduring loveと表現されます。Enduringはしばしば困難や困難な状況を乗り越える能力を含意します。

続きを読む

0 195
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The assassin in this movie is really cool, isn't he? 「この映画に出てくる暗殺者、かっこいいよね?」 「アサシン」は元々アラビア語で「刺客」を意味し、特定の目的のために秘密裏に他人を暗殺する人物を指す言葉です。この用語は、一般的にはスパイ小説や映画、ゲームなどのエンターテイメント分野でよく使われます。また、アサシンは自身の存在を隠蔽しながら狙った獲物を追い詰め、標的を仕留めるための特殊な技術や知識を持っているとされています。そのため、「陰謀」や「裏切り」、「狡猾さ」などの暗いイメージを持つことが多いです。 The hitman in this movie is really cool, isn't he? 「この映画に出てくるヒットマン、かっこいいよね?」 The contract killer in this movie is really cool, isn't he? 「この映画に出てくる契約型の殺し屋、かっこいいよね?」 HitmanとContract Killerはどちらも専門的に他人を殺すために雇われる人を指す言葉です。しかし、Hitmanは一般的に映画や小説などのフィクションの中でよく使われ、一方Contract Killerはより公式や法的な文脈で使われます。Hitmanはより一般的で一般的に認識されている言葉であり、Contract Killerはより具体的で、特定の契約に基づいて殺人を行う人を指すことが多いです。

続きを読む

0 280
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He could turn this game around with a grand slam. 彼はグランドスラムでこの試合を逆転させることができる。 「Grand Slam」は主にテニスやゴルフなどのスポーツで使われ、四大大会(全米、全英、全仏、全豪)を一年で全て制覇することを指します。また、野球では一塁、二塁、三塁のランナーがいる状態でホームランを打つことも指す。その他、大きな成功を遂げること全般を指すこともあります。例えば、「彼は今年、業界のGrand Slamを達成した」のように、ある分野での最高の成功を遂げたと表現する際に使えます。 We need a grand slam from the batter to turn this game around. 「バッターには満塁本塁打でこの試合をひっくり返してほしい。」 The player hit a full house home run, turning the tables! 「選手がフルハウスホームランを打って、逆転した!」 Bases Loaded Home RunとFull House Home Runは、どちらも野球の用語ですが、Full House Home Runは非公式な用語であり、一般的には使用されません。Bases Loaded Home Runは、全てのベースがランナーで埋まっている状況でホームランを打つことを指します。これはグランドスラムとも呼ばれます。一方、Full House Home Runは一部の地域や集団でのみ使用される可能性があり、その意味はコンテクストによると思われます。

続きを読む

0 345
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That's the sumo wrestler's stomping ritual, but my explanation might be a bit half-hearted. 「あれが力士の四股踏みだよ。でも、私の説明は少し中途半端かもしれない。」 「Half-hearted」は、「心が半分しか入っていない」や「不本意な」、「消極的な」などの意味を持つ形容詞です。この言葉は、人が何かを全力で行っていない、または本気で取り組んでいないときによく使用されます。例えば、「彼の謝罪はhalf-heartedだった」は、「彼の謝罪は本心からのものではなかった」というニュアンスを含みます。また、「彼の学習態度はhalf-heartedだ」は、「彼は全力で学習に取り組んでいない」と言う意味になります。 That's the sumo wrestler performing the shiko, or leg-stomping exercise. 「あれが力士が踏む四股だよ」 That's the sumo wrestler's tepid stomp. 「あれが力士が踏むテピッド(ぬるい)な四股だよ。」 LukewarmとTepidはどちらもぬるい温度を指す言葉ですが、ニュアンスや使用状況が少し異なります。Lukewarmはより一般的で、飲み物や食べ物、シャワーの温度など日常的な文脈でよく使われます。一方、Tepidはよりフォーマルな表現で、特に反応や受け入れられ方がぬるい、つまり不十分または控えめであるときに使われます。ただし、Tepidも温度を指す場合には使われますが、Lukewarmよりも頻度は低いです。

続きを読む

0 321
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was so depressed that I started to develop abnormalities mentally. 「私は精神的に異常をきたすほど憂鬱だった。」 「develop abnormalities」は「異常を発生させる」という意味です。主に医学的な文脈で使用され、身体的または精神的な異常が発生または進行することを指します。例えば、「遺伝子の変異により細胞が異常を発生する」や「不適切な生活習慣により体内が異常を発生する」などの文脈で使われます。また、機械やシステムにおいて異常が発生する場合にも使うことができます。 I was so depressed that it started to develop anomalies in my mental state. 私は精神的に異常をきたすほど憂鬱だった。 I was so depressed that it led to manifest abnormalities in my mental state. 私は精神的に異常をきたすほど憂鬱だった。 Develop anomaliesとManifest abnormalitiesは、いずれも何かが正常な状態から外れていることを表す表現ですが、使い分けられる場面やニュアンスには違いがあります。 Develop anomaliesは、主に科学的な文脈や研究の中で使われ、データやパターンに予期しない変動や異常が生じることを指すことが多いです。例えば、研究過程で予想外の結果が出たり、普通ではないパターンが発生した場合などに使われます。 一方、Manifest abnormalitiesは、身体的な異常や病状が明らかに現れることを表すのによく使われます。具体的には、病気や障害が身体的な症状として表れる場合や、健康状態に問題があることが診察や検査結果で明らかになった場合などに使います。

続きを読む